"wie damals" - Translation from German to Arabic

    • كما كنا
        
    • مثل تلك المرة
        
    • كما فعلت
        
    • مثل تلك المرّة
        
    • مثل وقت
        
    • مثل الوقت
        
    • مثل عندما
        
    • المره التي
        
    Wir müssen wenigstens so ernst an die Sache gehen Wie damals. TED نحتاج لأن نكون على الأقل جادون كما كنا عندئذ.
    Die Dinge sollen wieder so sein Wie damals in London, als ich heimlich in dein Zimmer kam. Open Subtitles أريد بشدة أن نكون كما كنا في لندن في تلك الغرفة حيث كنت آتي إليك سراً
    Genau Wie damals, als dein Volk umkam... und du allein überlebt hast. Open Subtitles مثل تلك المرة التي إختفى بها شعبك وأنت الوحيد الذي نجى
    So Wie damals bei dem Schiedsrichter. Open Subtitles مثل تلك المرة عندما ضربت حكم المباراة بزجاجة وسكي
    Also verleugnen Sie sie heute Wie damals als Bébé? Open Subtitles إذا أنت تتبرئين منها الان كما فعلت سابقا عندما كانت طفلة؟
    Schmeckt ein wenig Wie damals, als ich Dosen-Pfirsiche in meinen Kartonwein geschüttet habe. Open Subtitles طعمه وكأنّه مثل تلك المرّة التي وضعتُ خوخًا معلّبًا في نبيذي.
    Wie damals, als ich eine Tüte Gras in deiner Schublade fand und du sagtest, du hättest es für Kaninchenfutter gehalten. Open Subtitles مثل وقت وجود غنائم الراهنات في درجك وقلت أنّك فكّرت أنها نشارة قلم رّصاص
    Wie damals, als ich freiwillig in einer Suppenküche aushalf... und es beinahe auch schaffte. Open Subtitles مثل الوقت الذي تطوعت به ...للمساعدة في صنع الحساء وتقريبا صنعته...
    So Wie damals, als du zu diesem Beratungslehrer gegangen bist und er dir erzählt hat, dass du begabt bist. Open Subtitles مثل عندما ذهبت الي المرشد واخبرك انك موهوبة
    Wie damals, als ich dank Ihnen für die Jährlinge nicht bezahlte und es schließlich 50 meiner Dollars waren? Open Subtitles مثل المره التي اعطيتني بها فرصه لاحصل بها على الحيوانات الصغيره مجانا, وانتهى مع 50 من دولاراتي؟
    "Wie damals an den Wochenenden." Open Subtitles كما كنا نفعل عندما نخرج من المدرسه أيام الأسبوع
    - Wir holen uns einen Baum, einen kleinen Truthahn, genauso Wie damals, als wir noch klein waren. Open Subtitles لا , شكراً . . لا , سنحضر شجرة من متجر كما كنا صغيرين
    Ich wollte Wie damals wieder ein Team mit dir bilden. Open Subtitles أردت العمل معك كما كنا في السابق
    Ist es so etwas Wie damals, als man meinen Opa am Bahnhof gefunden hat? Open Subtitles ،هل ذلك مثل تلك المرة عندما وجدا جدّي في محطة الحافلات؟
    Wie damals, als er herausfand, dass seine Mutter in Wirklichkeit seine Oma ist. Open Subtitles مثل تلك المرة التي عندما إكتشف أن أمه هي جدته
    Wie damals, als ich beim Baseballspiel hinter dieser Giraffe saß. Open Subtitles مثل تلك المرة عندما علقت وراء الزرافة في لعبة الكرة
    Schenkst du mich ihm Wie damals seine Frau? Open Subtitles أنت تقدمنيّ لهُ كهدية، كما فعلت مع زوجتهُ؟
    Du siehst genau so aus Wie damals, auf diesem Bild, als du noch 8 Jahre alt warst. Open Subtitles أنت تبدو بالضبط نفس الشيء كما فعلت في أن صورة لك عندما كنت ثمانية.
    Wie damals, als wir Dad eingebuddelt haben. Open Subtitles مثل تلك المرّة التي دفنا أبي حتى عنقه في الرمال
    Meinst du "verloren" wie getrennt, oder "verloren" Wie damals, als Charlie Jake nach Disneyland mitnahm? Open Subtitles "فقدتها" تعني أنّكما انفصلتما، أو "فقدتها" مثل تلك المرّة التّي أخذ فيها (تشاري) (جايك) إلى (ديزني لاند). انفصلنا.
    Wie damals, als ich eine Tüte Gras in deiner Schublade fand und du sagtest, du hättest es für Kaninchenfutter gehalten. Open Subtitles مثل وقت وجود غنائم الراهنات في درجك وقلت أنّك فكّرت أنها نشارة قلم رّصاص
    Wie damals, als du... Open Subtitles ...كما تعلمين، مثل الوقت الذي كنتِ به لا؟
    Ich will ein Lagerfeuer, Wie damals, als du klein warst. Gut. - Und dann suchen wir Stöcke. Open Subtitles أريد أن أشعل النار مثل المخيمات الكشفية مثل عندما كنت صغيرة
    Manchmal blende ich Sachen aus, schlimme Sachen, so wie... Wie damals, als ich das meiner Nachbarin angetan habe. Open Subtitles أحياناً أقوم بحجب بعض الأمور بعض الأمور السيئة مثل المره التي قمت بذلك الشيء لجاري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more