"wie ein mensch" - Translation from German to Arabic

    • كإنسان
        
    • مثل البشر
        
    • كالبشر
        
    • كبشر
        
    • مثل إنسان
        
    • كالإنسان
        
    • مثل شخص عادي
        
    • كإنسانه
        
    • سرعة الإنسان
        
    wie ein Mensch aufrecht stehend, ohne umzufallen, sehen wir hier Entropica, wie sie automatisch einen Stab auf einem Wagen balanciert. TED تماماً كإنسان يقف مستقيماً من دون أن يقع، هنا ترى إنتروبكا يوازن بشكل آلي عصا باستخدام عربة.
    Wenn etwas vollkommen daneben geht, wenn sich ein Notfall ereignet dann kann er plötzlich vergessen Bernie LaPlante zu sein und sich wie ein Mensch verhalten. Open Subtitles عندما يحدث خطأ أو تكون هناك حالة طارئة عندما ينسى أنه بيرنارد لابلانت و يتصرف كإنسان انظرى
    Sie ist dünn, hat traurige Augen, schnarcht und schläft wie ein Mensch. Open Subtitles إنها نحيلة و عيناها حزينتان و تشخر و تنام مثل البشر.
    Du musst aufhören, wie ein Mensch zu denken und die Realität akzeptieren. Open Subtitles تحتاج إلى التوقف عن التفكير مثل البشر وتقبل ما هو حقيقي
    Könntest du dich wie ein Mensch benehmen? Open Subtitles هل يمكنك التصرف كالبشر ؟ فأنـا لدي جيران
    Aber ich bin ein Mensch. Und ich kann nur denken und handeln wie ein Mensch. Open Subtitles لكنني بشر و أنا الوحيدة التي يمكنها أن تفكر و تتصرف كبشر
    Dein Vater hat Ethan angeschrien. Er ist darauf programmiert, wie ein Mensch zu reagieren. Open Subtitles تم الصياح بوجه "إيثان" هو مبرمج كي يتصرف مثل إنسان
    Kannst du das bitte wie ein Mensch essen und nicht wie ein Seelöwe? Open Subtitles هلا أكلت ذلك رجاءً كالإنسان وليس كأسد البحر؟
    Das Gute ist, endlich hast du wie ein Mensch gehandelt anstatt wie ein Bulle. Open Subtitles الشيئ الجيد انه عندما تحتدم الأمور فأنت تتصرف كإنسان عادي بدلاً من أنت تكون شرطي
    Ich versuche, dir zu helfen, wie ein Mensch zu funktionieren. Open Subtitles أنا أحاول مساعدتك كي تتمكن من التعامل كإنسان
    Es ist so, du kannst wie ein Mensch aussehen und handeln... Open Subtitles ها هو الأمر، يمكنك أن تبدو كإنسان والتصرف كإنسان..
    Du wirst wie ein Mensch behandelt. Open Subtitles انت تعاملين مثل البشر لذا توقفي عن الذعر والقلق
    Und wie ein Mensch, beschäftigen wir uns mit Liebe, mit dem Leben, mit jedem verlorenen Gegenstand. Open Subtitles و مثل البشر نتوجس من الحب من الحياة من كل قضية خاسرة
    Shoukichi, du hörst dich fast wie ein Mensch an. Open Subtitles هذا كل شيء شوكيجي , انك تتكلم مثل البشر
    Wenn er menschlich sein will,... werde ich sicherstellen, dass er wie ein Mensch leidet. Open Subtitles إن أرادَ أن يكون بشراً، فسأحرصُ على أن يعاني كالبشر.
    Hercule Poirot lässt Sie wieder wie ein Mensch aussehen. Open Subtitles فـ "هيركيول بوارو " سيجعلك تبدو كالبشر مرة أخرى
    Ich erwarte, dass du dich wie ein Mensch benimmst, nicht wie ein Sumpfkaninchen. Open Subtitles وهذا يعني أنّي أتوقع منكِ أن تتصرفي كبشر ليس كفتاة رذيلة
    Sieht aus wie ein Mensch. - Ja. Open Subtitles . في الواقع يبدو كبشر . حقا
    Sie heulte wie ein Mensch. Open Subtitles مثل إنسان هي كانت تصرخ
    Dann benimm dich wie ein Mensch. Open Subtitles ثمّ تتصرّفُ مثل إنسان.
    Eine Zeitschrift muss wie ein Mensch sein. Open Subtitles المجلة يجب أن تكون كالإنسان.
    Wie eine stinknormale Person, wie ein Mensch! Wie blöd ist das denn? Open Subtitles مثل شخص عادي مثل بشري، ما مدى تفاهة هذا ؟
    Fühl dich ruhig wie ein Mensch, nachdem ich mein Baby gesehen habe, das ich geboren habe und das es wirklich gibt. Open Subtitles تستطيعين الشعور كإنسانه بعدما أرى طفلي الحقيقي الذي خرج مني وهو موجود
    Und hier ist er vier Mal so schnell wie ein Mensch. TED هنا بسرعة تقارب أربعة أضعاف سرعة الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more