"wie ein vater für mich" - Translation from German to Arabic

    • مثل أبي
        
    • مثل والدي
        
    • بمثابة أب لي
        
    • بمثابة والد لي
        
    • كأب بالنسبة لي
        
    • كالأب بالنسبة لي
        
    • كوالد لي
        
    Er war wie ein Vater für mich, ein Bruder, oder ein Cousin, der mich oft besucht. Open Subtitles ...لقد كان مثل أبي ...أخي قريب دائم الزيارة لي
    Du warst immer so etwas wie ein Vater für mich. Open Subtitles - نعم. كنت قد، كما تعلمون، كان نوع من مثل أبي لي.
    Du bist wie ein Vater für mich. Open Subtitles انت مثل والدي.
    Joe ist wie ein Vater für mich, Lily. Open Subtitles (جو) مثل والدي يا (ليلي).
    Wenn es was wert ist, als ich jung war, waren Sie wie ein Vater für mich. Open Subtitles لتعلم فحسب... عندما كنتُ صغيراً، كنت بمثابة أب لي.
    Ich stand ihm sehr nahe. Er war wie ein Vater für mich. Open Subtitles لقد أحببته كثيراً فهو بمثابة والد لي
    Er war wie ein Vater für mich. Für alle hier, wirklich. Open Subtitles لقد كان كأب بالنسبة لي بالنسبة للجميع هنا في الواقع
    Du warst wie ein Vater für mich. Ich will, dass du das weißt. Open Subtitles أريدك أن تعلم، بأنك كنتُ كالأب بالنسبة لي.
    Ich lass nicht zu, dass du stirbst. Du bist wie ein Vater für mich. Open Subtitles لن أدعك تموت أنت كوالد لي
    Er war wie ein Vater für mich. Open Subtitles لقد كان مثل أبي
    - Er war wie ein Vater für mich. - Ach wirklich? Open Subtitles -كان بمثابة أب لي
    El Toro war wie ein Vater für mich. Open Subtitles وبنواح عدة، كان "إل تورو" بمثابة والد لي.
    - Ach, hört auf. Er ist wie ein Vater für mich. Open Subtitles -إنه كأب بالنسبة لي
    Teoman war wie ein Vater für mich. Er hat niemandem etwas getan! Open Subtitles كان كالأب بالنسبة لي لم يؤذي أحد قط
    Nachdem meine Mutter abgehauen war und verrückt wurde, war Randy wie ein Vater für mich. Open Subtitles بعد ما انفصلت أمي و أصبحت مجنونة أصبح (راندي) كالأب بالنسبة لي
    Du bist fast so etwas wie ein Vater für mich. Open Subtitles و أعتبرك كوالد لي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more