"wie es wäre" - Translation from German to Arabic

    • كيف سيكون
        
    • ماذا سيكون
        
    Ich weiss nicht ob sie jemals einen Tagtraum hatten z.B. wie es wäre, Harriet Tubman kennen zu lernen? TED لا أعلم ما إذا كنتم يوما مررتوا بحلم يقظة عن مدى الروعة، كيف سيكون لو أمكنكم أن تلتقوا بهاريت توبمان؟
    Ich frage mich, wie es wäre, seinen Körper ins All fallen zu lassen. Open Subtitles كيف سيكون الأمر لو رميت بك فى الفضاء العميق؟
    Ich frage mich oft, wie es wäre, wenn die Zeit für mich stillstünde. Open Subtitles فى أغلب الأحيان أتساءل كيف سيكون الأمر لو قضيت بقية حياتى مع العالم الصامت لبرهة
    Machen wir eine kurze Pause und denken darüber nach wie es wäre, wenn unsere Männer, jedes Mal beim Sex etwas herstellen müssten, das 20, 25, 30 Kilo wiegt. TED والآن سأتوقف للحظة لتفكروا ماذا سيكون الحال إذا قام الذكر في البشر بالشيء نفسه عند كل تزاوج، تقديم هدية تبلغ 50 أو 60 أو 70 رطل.
    Ich frage mich manchmal, wie es wäre, wenn wir uns nie getroffen hätten. Open Subtitles وايد , أحياناً أتساءل ... ماذا سيكون . لو أننا لم نتقابل
    Sie sitzen seit zwei Stunden hier und starren auf dieses Plakat. Haben Sie sich jemals gefragt, wie es wäre, wegzurennen und sich einem Rummel anzuschließen? Open Subtitles أتساءلتي قط كيف سيكون الحال بالهرب والإنضمام إلى كرنفال؟
    Denkst du manchmal, wie es wäre, wenn ich es nicht versaut hätte? Open Subtitles انا فقط اقول, هل فكرتي كيف سيكون الأمر اذا لم افسد كل شيء؟
    Manchmal denke ich daran, wie es wäre, ein Teil einer perfekten Familie zu sein, wie die Kennishs. Open Subtitles في بعض الأحيان من التسائل كيف سيكون الأمر أن تكون طرفا في عائلة مثالية كعائلة كينيش
    Wir haben unser Herzblut in dieses Haus gesteckt und wir wollten ihnen nur zeigen, wie es wäre wenn sie hier wohnen würden. Open Subtitles لقد صببنا قلوبنا في تجهيز هذا المنزل، وأردنا فقط أن نريك كيف سيكون لو كنت تعيش هنا.
    Ich habe mich immer gefragt, wie es wäre, allein hier zu sein. Open Subtitles لطالما تسائلنا كيف سيكون الأمر لو كان المكان ملكنا
    Er sagte mir, wie es wäre, wenn ich versuche, zu gehen. Open Subtitles أخبرني كيف سيكون الأمَر إذا حاولت الرحيِل.
    Du fragtest dich, wie es wäre, wenn die Menschen wie diese Bäume lebten, in Harmonie, einträchtig miteinander verbunden. Open Subtitles تسائلت كيف سيكون الأمر ...إن إستطاع الناس أن يعيشوا مثل الأشجار مرتبطة... تماماً فيما بينها، في تناغم
    Kannst du dir vorstellen, wie es wäre, jemandem in die Augen zu schauen und zu wissen, dass deren Schicksal größer ist als deines, dass du nie konkurrieren kannst? Open Subtitles هل يمكن أن تتخيل ...كيف سيكون عندما تنظر في عيني شخص ما وتعرف أن قدره أعظم بكثير من قدرك أنك لن تنافسه أبدا؟
    Du malst dir aus, wie es wäre, Kinder zu haben? Open Subtitles هل تصورت كيف سيكون ان حظيت بأطفال؟
    Fragst du dich manchmal, wie es wäre? Open Subtitles أنت لا تتساءل أبداً كيف سيكون الأمر
    wie es wäre, wenn Sie tot wäre. Open Subtitles و كيف سيكون الأمر إذا ماتت
    Und ich begann zu überlegen, ich fragte mich wie es wäre, wenn ich anfinge, mir vorzustellen wenn ich nur Energie und Information als Energiezufuhr hätte – als ob Nahrung und Information eine ähnliche Form hätten. TED و بدأت بالتفكير، أتساءل ماذا سيكون الحال لو تخيلت نفسي كما لو كانت الطاقة والمعلومات الأمرين الذين أملك كمدخلات كما لو كان الغذاء والمعلومات متماثلان بهيئةٍ أو شكلٍ ما
    Er wird uns erzählen, wie es wäre, wäre der Herr in Limerick aufgewachsen, der heiligsten Stadt in Irland. Open Subtitles سيخبرنا ماذا سيكون لـو أن "المسيح قد نشـأ في "ليمريك !"أقـدس مدينــة في "آيرلنده
    Stellen Sie sich vor, wie es wäre, wenn wir uns permanent zusammentun würden. Open Subtitles تخيلي ماذا سيكون الأمر لو اندمجنا للأبد
    Ich meine, darüber, wie es wäre, du weißt schon, wenn wir ihn nicht hätten. Open Subtitles أعني ماذا سيكون حالنا بدونه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more