Menschenrechte, genau wie Gott und der Himmel, sind Geschichten, die wir einfach erfunden haben. | TED | حقوق الإنسان، هي تماما كالإله والجنة، قصةٌ قمنا بابتكارها. |
Sein Herz ist so ewig wie Gott selbst. | Open Subtitles | قلبه أبدي كالإله نفسه |
Daten werden wie Gott behandelt -- Halter der absoluten Wahrheit unserer Gegenwart und unserer Zukunft. | TED | الآن البيانات تُعامل ظاهريًا مثل الرب -- حارسة الحقيقة المعصومة لحاضرنا ومستقبلنا. |
Sie erfinden Konzepte wie Gott, Liebe und Gerechtigkeit. | Open Subtitles | هو يخترعون أفكار... مثل الرب والحب والصواب |
Denn Gott weiß sehr wohl, dass an dem Tage, da ihr davon esst... euch die Augen aufgehen werden... und ihr werdet sein wie Gott... im Wissen um Gut und Böse. | Open Subtitles | لأن الله يعلم أنه يوم أن تأكلا من تلك ستتفتح عيونكما وستكونا مثل الله |
So wie Gott. | TED | أليس كذلك؟ مثل الله. |
Einer wie Gott. | Open Subtitles | مثل الإله تقريباً |
Etwas hat sich geändert. Es ist groß. So groß wie Gott, so groß wie Luzifer. | Open Subtitles | لقد تغير شيئٌ ما, تغيرًا كبيرًا تغير كبير كالإله و كـ (لوسيفر) |
- Du musst wie Gott gewesen sein. | Open Subtitles | -لابد أنك كنت كالإله |
So wie Gott oder wie Luzifer. | Open Subtitles | (كبير كالإله, كبير كـ (لوسيفر |
Ein bisschen wie Gott. | Open Subtitles | مثل الرب بعض الشيء. |
Uns werden die Augen aufgehen und wir werden sein wie Gott. | Open Subtitles | وستنفتح أعيننا ونصير مثل الله |
Du bist wie Gott. | Open Subtitles | أنت مثل الله |
- Das ist wie Gott und Teufel. | Open Subtitles | إنه مثل الإله والشيطان |
Nicht wie Gott. | Open Subtitles | ليس مثل الإله |