"wie großbritannien" - Translation from German to Arabic

    • مثل بريطانيا
        
    • مثل المملكة المتحدة
        
    • في ذلك المملكة
        
    Nach dem Ende des Irakkrieges zeigten Meinungsumfragen dramatische Einbrüche bei den Popularitätswerten der USA, und das selbst in Ländern wie Großbritannien, Spanien und Italien, deren Regierungen den Krieg unterstützten. In den islamischen Ländern, deren Unterstützung bei der Verfolgung von Terroristen sowie dem Aufspüren von Schwarzgeldern und gefährlichen Waffen dringend benötigt wird, sank Amerikas Ansehen ins Bodenlose. News-Commentary في أعقاب الحرب أظهرت استطلاعات الرأي تدنياً هائلاً في شعبية الولايات المتحدة حتى في دول مثل بريطانيا وأسبانيا وإيطاليا، التي أيدت حكوماتها تلك الحرب. كما وصلت شعبية أميركا إلى الحضيض في الدول الإسلامية التي تحتاج إلى دعمها من أجل المساعدة في تعقب الإرهابيين والأموال الملوثة والأسلحة الخطيرة.
    Und angesichts der bisherigen Auswirkungen des britischen Euroskeptizismus braucht man keine Kristallkugel, um die Folgen eines britischen Rückzugs aus der EU vorherzusehen. Der ehemalige Präsident der Europäischen Kommission, José Manuel Barroso, hat es im Dezember so formuliert: „In all meinen Jahren im Europäischen Rat habe ich es noch nie erlebt, dass … ein großes Land so isoliert war wie Großbritannien.“ News-Commentary لو نظرنا لتأثيرات المتشككين باوروبا في المملكة المتحدة حتى الان فأننا لن نكون بحاجة لبلورة سحرية لتوقع تأثير الانسحاب من الاتحاد الاوروبي على بريطانيا وكما قال رئيس المفوضية الاوروبيه السابق جوسيه مانويل باروسو في ديسمبر " لم أرى طيلة السنوات التي قضيتها في المجلس الاوروبي بلد كبير معزول مثل بريطانيا ".
    Um derartige Bemühungen voranzutreiben, könnte es erforderlich sein, dass Mittelmächte wie Japan, Kanada, Australien und Deutschland ihre Beziehungen gegenüber anderen, gleich gesinnten Ländern, die Nuklearwaffen besitzen und einen ständigen Sitz im UNO-Sicherheitsrat innehaben – wie Großbritannien und Frankreich – oder kleineren Nuklearmächten mit ohne ständigen Sitz im Sicherheitsrat – wie etwa Indien – stärken. News-Commentary وقد يكون من الضروري لتعزيز هذه الجهود أن تعمل القوى المتوسطة، مثل اليابان وكندا وأستراليا وألمانيا، على تقوية الروابط مع الدول الأخرى ذات المبادئ المشابهة لمبادئها والتي تمتلك الأسلحة النووية وتشغل مقاعد دائمة في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، مثل المملكة المتحدة وفرنسا، أو مع القوى النووية الأصغر حجماً والتي لا تشغل مقاعد دائمة في مجلس الأمن، مثل الهند.
    Die Argumente gegen Atomkraft beruhen auf tiefer Besorgnis über Sicherheit im Allgemeinen und Strahlung im Besonderen. Nach dem Unfall in Fukushima, der zu viele Meinungen verstärkt und zu wenige verändert hat, muss versucht werden, Klarheit in diese Themen zu bringen – insbesondere in Ländern wie Großbritannien, wo keine eindeutige Ausrichtung auf nachhaltige Energiepolitik erkennbar ist. News-Commentary ان الطرح ضد الطاقة النووية مترسخ بشكل قوي في المخاوف المتعلقة بالامان بشكل عام والاشعاع بشكل خاص . ان حادث فوكوشيما والذي عزز العديد من وجهات النظر ولكن اعاد تشكيل القليل منها يجعل من الضرورة بمكان ان نحاول توضيح تلك القضايا وخاصة في تلك البلدان بما في ذلك المملكة المتحدة والذي ما تزال فيها مفهوم سياسة الطاقة المستدامة غير محددة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more