"wie werden wir" - Translation from German to Arabic

    • كيف يمكننا
        
    • كيف سنقوم
        
    • كيف نحن ذاهبون
        
    • كيف سنتخلص
        
    • كيف سنتمكّن من
        
    • كيف سنعمل
        
    • كيف نتخلص
        
    Wir brauchen ein personales Muster im Gesundheitswesen, das die Versorgung nach Hause bringt. Wie zeigen wir mehr Initiative, wie werden wir präventionsorientierter? TED يجب أن نطور وجهة نظر للرعاية الصحية الفردية لننقل الرعاية إلى المنزل. كيف يمكننا أن نستبق الأحداث و نهتم بالوقاية؟
    Und daraus wurde die Frage: "wie werden wir alle gut in dem, was wir zu tun versuchen?" TED ثم يصبح سؤالا عن, كيف يمكننا جميعا أن ننجح فيما نحاول فعله ؟
    Lassen Sie uns anfangen mit der Frage: wie werden wir uns selbst ernähren? TED لنسأل أنفسنا أولا : كيف سنقوم بإطعام أنفسنا ؟
    Die grundlegende Frage ist: wie werden wir Wirtschaftswachstum in fortgeschrittenen und entwickelten Ökonomien wie den USA und in ganz Europa schaffen, wenn sie derzeit damit kämpfen Wirtschaftswachstum nach der Finanzkrise zu erzeugen? TED والسؤال الأساسي هو: كيف سنقوم بخلق نوع من النمو الإقتصادي بالإقتصاد المتقدم والمتطور مثل الولايات المتحدة وعبر أوروبا في الوقت الذي يشهدون فيه صراعا لخلق نوع من النمو الإقتصادي بعد الأزمة المالية؟
    wie werden wir soziale und politische Reformen durchführen um mit dem wirtschaftlichen Wachstum mitzuhalten, Um Nachhaltigkeit und Stabilität zu bewahren? TED كيف نحن ذاهبون لإجراء إصلاح لمشاكلنا الاجتماعية والسياسية لمواكبة النمو الاقتصادي ، للحفاظ على الإستدامة والإستقرار؟
    Colin, das Übliche. Eric, wie werden wir den Schutt los? Open Subtitles كولن" ستقوم بعملك المعتاد" إيرك" هل فكرت كيف سنتخلص من التراب ؟"
    wie werden wir hier herauskommen? Open Subtitles كيف سنتمكّن من الخروج من هنا ؟
    wie werden wir "daran arbeiten"? Open Subtitles كيف سنعمل على الأمر؟
    Wir verzeihen dir schon. Und wie werden wir's jetzt los? Open Subtitles حسناً ، أنت مسامحة الآن ، كيف نتخلص من هذا ؟
    Und wie werden wir lernen, mit den Wahrheiten von ungefilterten menschlichen Gedanken umzugehen? TED وايضاً كيف يمكننا ان نتعلم التعامل مع حقاق الأفكار البشرية التي لم تتم تصفيتها؟
    - wie werden wir sie los, Tom? Open Subtitles كيف يمكننا التخلص منها، توم؟ كيف يمكننا فعل هذا،توم؟
    wie werden wir weiterhin Atomwaffen bauen, versteht ihr was ich meine? Open Subtitles كيف يمكننا الإستمرار ببناء الأسلحةِ النوويةِ, تعلمون ما أعنيه؟
    Und wenn wir die Black Cyper Pflanze finden, wie werden wir den Rest davon los? Open Subtitles وأذا وجدنا زرع السايبر الأسود الحديث البزوغ كيف يمكننا التخلص من بقيته ؟
    wie werden wir Klimawandel durch Verhandlungen lösen, ohne die Zivilgesellschaft und Menschen zu einem Teil der Lösung anstatt des Problems machen? TED كيف يمكننا حل التغير المناخي من خلال الحوارات الا اذا كنا قادرين على جعل الناس والمجتمع ليسو جزءا من المشكلة ولكن جزءا من الحل؟
    In diesem Sinne: wie werden wir Wirtschaftswachstum in den Schwellenländern erzeugen, wo 90 % der Weltbevölkerung leben, und wo im Durchschnitt 70 % der Bevölkerung unter 25 Jahre alt sind? TED وفي نفس السياق، كيف يمكننا خلق نوع من النموّ الإقتصادي على مستوى الأسواق الناشئة، أينما يعيش 90% من العالم وحيث يبلغ متوسط العمر، لسبعين بالمائة من السكان 25 سنة؟
    wie werden wir das tun? Open Subtitles كيف سنقوم بالأمر؟
    Also, wie werden wir es angehen? Open Subtitles إذاً, كيف سنقوم بالأمر ؟
    "wie werden wir sie vorstellen?" TED كيف سنقوم بتقديمها؟"
    wie werden wir diese Welt ernähren? TED كيف نحن ذاهبون لتغذية هذا العالم؟
    wie werden wir ihn finden? Open Subtitles كيف نحن ذاهبون للعثور عليه ؟
    wie werden wir die Typen los? Open Subtitles كيف سنتخلص من هؤلاء الرجال؟
    wie werden wir das tun? Open Subtitles كيف سنتمكّن من فعل هذا ؟
    wie werden wir das durchstehen? Open Subtitles كيف سنعمل بخصوص هذا؟
    wie werden wir diesen Eindringling los, diesen fremdartigen Eindringling? Open Subtitles هي كيف نتخلص من هذا الدخيل الدخيل الغريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more