"wie wir denken" - Translation from German to Arabic

    • تفكيرنا
        
    So wie wir denken und uns verhalten, macht unser Verhaltenssystem kaputt. TED طريقة تفكيرنا ، طريقة تصرفنا، منظومة عمل سلوكنا معطلة.
    Big Data wird unser Art, wie wir leben, grundlegend verändern, ebenso wie wir arbeiten und wie wir denken. TED هذه البيانات سوف تغير طريقة معيشتنا و عملنا و طريقة تفكيرنا.
    Nun, als ein Ergebnis haben wir die Art wie wir denken, wie wir handeln, wie wir kommunizieren, nämlich von außen nach innen. TED ونتيجة لذلك،فطريقة تفكيرنا وأفعالنا، وطريقة تواصلنا هي من الخارج إلى الداخل، وهذا بديهي.
    Revolution meiner Meinung nach ist ein radikaler und durchgreifender Wandel in Denken und Verhalten -- wie wir denken und wie wir uns verhalten. TED بكلمة ثورة، أعني تغييرا جذريا وبعيد المدى في طريقة تفكيرنا وتصرفاتنا-- في طريقة تفكيرنا وطريقة تصرفاتنا.
    Wir bestimmen die Rolle, die sie in unserem Leben spielen und wie viel Bedeutung sie für uns haben. Aber um das zu tun, müssen wir genau so sehr darauf achten, wie wir denken, wie darauf, wie wir programmieren. TED نحن نُشكل الدور الذي تلعبه في حياتنا و الطريقة التي نصنع منها معنى ، و لكن لفعل ذلك، يجب أن نعطي اهتماماً لطريقة تفكيرنا بقدر ما نهتم بالتشفير.
    Warum? Weil meine Recherche ergab, dass Leute, die die Welt wirklich verändern, die verändern, wie wir leben und wie wir denken, anfänglich auf Ablehnung stießen, oft auch gewaltsame. TED لماذا؟ لأني وجدت في بحثي أن الأشخاص الذين يقومون بتغيير العالم الذين يغيرون من طريقة تفكيرنا ومعيشتنا، هم الأشخاص الذين قوبلوا برفض مبدئي وعنيف في أحيان كثيرة.
    Ändern Sie die Art, wie wir denken. Open Subtitles تغير طريقة تفكيرنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more