Du kannst hier essen, bis du wieder auf die Beine kommst. | Open Subtitles | يمكنك أن تأكل هنا حتى تقف على قدميك مرة أخرى. |
Wird nicht leicht, wieder auf die Beine zu kommen, aber du bist in guten Händen. | Open Subtitles | الوقوف على قدميك مجددأ لن يكون أمراً سهلاً ولكن أنت في أيدِ أمينة |
Wichtig ist jetzt, dass du wieder auf die Beine kommst. | Open Subtitles | المهم هو أن تعود و تقف على قدميك |
Die einzige Person, die Barney wieder auf die Beine bringen könnte, ist Barney. | Open Subtitles | أترون المفارقة هنا يا رفاق ؟ الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يجعل (بارنـي) يقف على قدميه |
Sie retten Damons Herz, helfen ihm, wieder auf die Beine zu kommen. | Open Subtitles | إن عالجت قلب (دايمُن) ستجعلينه يقف على قدميه ثانيةً. |
Du wirst hier bleiben bis du wieder auf die Beine kommst. | Open Subtitles | سوف تبقى هنا حتى تقف مجدداً على قدميك |
Die Kosten, um dich wieder auf die Beine zu bekommen. | Open Subtitles | نفقاته... عليك العوده و الوقوف على قدميك. |
Es hilft dir, wieder auf die Beine zu kommen. | Open Subtitles | لمساعدتك في الوقوف على قدميك من جديد |
Wir helfen dir, wieder auf die Beine zu kommen. | Open Subtitles | سنساعدك للوقوف على قدميك |
Komm wieder auf die Beine! | Open Subtitles | قف على قدميك |
Mit Hilfe vieler Länder und Freunde gelang es meinem Land nach diesem schrecklichen, verheerenden Konflikt, wieder auf die Beine zu kommen und weiter zu machen. Durch jahrzehntelange harte Arbeit und die Opfer von Millionen von Koreanern brachte es die Republik Korea in weniger als einem halben Jahrhundert von verzweifelter Armut zu Wohlstand. | News-Commentary | لقد كان الجواب الامم المتحدة وغيرها من الوكالات الدولية فبفضل مساعدة العديد من البلدان والاصدقاء، استطاع بلدي ان يقف على قدميه مرة اخرى وان يستمر بعد الصراع الرهيب والمدمر، وبفضل عقود من العمل الدؤوب والتضحيات لملايين الكوريين استطاعت جمهورية كوريا ان تهرب من براثن الفقر المدقع الى الرخاء في اقل من نصف قرن . |