"wieder einmal" - Translation from German to Arabic

    • مرة أخرى
        
    • ومرة أخرى
        
    • مرّة أخرى
        
    • مُجددًا
        
    • مرّةً أخرى
        
    • من جديد
        
    • مرة اخرى
        
    • مرة اخري
        
    • ومرة اخرى
        
    • مراراً وتكراراً
        
    • أخرى إلى
        
    Ein großartiger Zeitpunkt, um hoch zu gehen und unsere Wetterstation zu besuchen, die, wieder einmal dank Mitch Kapor, da oben aufgebaut worden war. TED هذا كان وقتا كبيرا لترتفع وزيارة لدينا محطة الطقس التي مرة أخرى ، وذلك بفضل كابور ميتش ، ونحن بناء هناك.
    wieder einmal hatte Escobar der Welt mit Gewalt seinen Willen aufgezwängt. Open Subtitles مرة أخرى , إسكوبار كان يستخدم العنف لثني العالم لإرادته
    wieder einmal sind Deutschland und Japan in die Rezession geschlittert. wieder einmal schmälern die zweit- und die drittgrößte Volkswirtschaft der Welt das Wachstum der weltweiten Gesamtnachfrage, anstatt es zu steigern. News-Commentary مرة أخرى انزلقت ألمانيا واليابان إلى حالة من الركود. ومرة أخرى نجد أن ثاني وثالث أضخم قوى العالم الاقتصادية الصناعية تختزلان إجمالي الطلب العالمي بدلاً من الإضافة إليه.
    wieder einmal muss ich vergnügte Idioten in Erstaunen versetzen und verblüffen. Open Subtitles الجمهور بانتظاري، مرّة أخرى عليّ أن أنزل إليهم وأبهرهم
    Es ist schön, wieder einmal eine Frau im Haus zu haben. Open Subtitles أجل، لمن الرائع الحظي بسيدة بالمنزل مُجددًا
    Und wieder einmal gehört mir jetzt das, was kurz in Ihrem Besitz war. Open Subtitles (إذاً , مرّةً أخرى (جونز ما كان مِلكك لفترةٍ وجيزة أصبح مِلكي
    PEKING – Der Wechselkurs des Renminbi ist wieder einmal zur Zielscheibe des Kongresses der Vereinigten Staaten geworden. Das Einprügeln auf China, so scheint es, ist in Amerika wieder in Mode gekommen. News-Commentary بكين ـ مرة أخرى يعود سعر صرف الرنمينبي ليصبح هدفاً للكونجرس في الولايات المتحدة. ويبدو أن نزعة تقريع الصين عادت من جديد كموضة سائدة في أميركا.
    wieder einmal hat die Welt bewiesen, dass ihr vielleicht was könnt, doch ich kann's besser. Open Subtitles مرة اخرى ، العالم أثبت أي شيء تستطيعن القيام به أستطيع أن افعل افضل
    wieder einmal können Darth Maul und Savage Opress einem Angriff Obi-Wan Kenobis entgehen. Open Subtitles دارث مول وسافاج اوبرس هربوا من هجوم اوبي وان كانوبي مرة اخري
    wieder einmal benutzen wir die Dinge um uns herum, um unsere eigenen Lösungen zu gestalten. TED مرة أخرى ، نحن نوعاً ما نستغل العالم من حولنا لإيجاد حلول لتصميماتنا.
    Los geht's. wieder einmal ist die USA Teil der Erklärung. TED ها نحن ننطلق. مرة أخرى الولايات المتحدة ساهمت في هذه النتيجة
    Stellen Sie sich vor, wieder einmal alles tun zu können... was man gerne möchte. Open Subtitles مجرد أن تتخيل ،أن تستطيع مرة أخرى أن تفعل شئ تحبه
    wieder einmal hat der Mann der Gewaltlosigkeit die Macht des britischen Empires herausgefordert. Open Subtitles و مرة أخرى رجل السلم تحدى قوة الامبراطورية البريطانية
    - wieder einmal ist es Zeit für MICH... Open Subtitles ومرة أخرى فقد حان الوقت لي أنا؛ آندي لألعب دورًا مهمًا في القصة
    wieder einmal war ich allein... und auf dem Weg zum alljährlichen Truthahn-Curry-Buffet meiner Mutter. Open Subtitles ومرة أخرى أجد نفسى وحدى وأنا ذاهبة للحفلة السنوية التى تقيمها أمى
    Generation Außergewöhnlich hat es wieder einmal geschafft. Open Subtitles الجيل الرائع يفعلها مرّة أخرى
    wieder einmal, Ladies und Gentlemen, Matchbox 20. Open Subtitles مرّة أخرى سيّداتي و سادتي {\pos(185,220)}(رحبّوا بفرقة (ماتشبوكس 20
    Dein Bruder führt wieder einmal nichts Gutes im Schilde. Open Subtitles أخوك مُجددًا يسعى للشرّ.
    Du bist wieder einmal darüber besorgt, dass du zurückgelassen wirst? Open Subtitles أتخاف مُجددًا أن تُترك وحدك؟
    Also können wir wieder einmal Storybrooke nicht verlassen. Open Subtitles مرّةً أخرى لا يمكننا مغادرة "ستوري بروك"
    Die Post ist gekommen. wieder einmal kein Brief von deinem Mr. Warne. Open Subtitles البريد وصل , ومرة اخرى لا توجد رسائل من السيد وارن
    NEW YORK – Der Frühling zieht in Amerika ein, und Optimisten sehen „grüne Sprösslinge“ der Erholung von der Finanzkrise und Rezession. Die Welt ist ganz anders als im letzten Frühling, als die Regierung Bush wieder einmal behauptete, das „Licht am Ende des Tunnels“ zu sehen. News-Commentary نيويورك ـ مع حلول الربيع بدأ المتفائلون في أميركا يرون ampquot;براعم خضراءampquot; تشير إلى قرب استعادة العافية بعد الأزمة المالية والركود. الحقيقة أن العالم الآن يختلف كثيراً عما كان عليه في الربيع الماضي، حين كانت إدارة بوش تزعم مراراً وتكراراً أنها ترى ampquot;الضوء في نهاية النفق المظلمampquot;. فقد تغيرت الاستعارات المجازية وتغيرت الإدارات، ولكن يبدو أن التفاؤل ظل على حاله.
    MAILAND – wieder einmal verändern digitale Technologien die globalen Wertschöpfungsketten und damit auch die Struktur der Weltwirtschaft. Was bedeutet das nun für Unternehmen, Bürger und politische Entscheidungsträger in ihrem Bemühen, mit dieser Entwicklung Schritt zu halten? News-Commentary ميلانو ــ لقد عادت التكنولوجيا الرقمية مرة أخرى إلى تحويل سلاسل القيمة العالمية، ومعها تغير بنية الاقتصاد العالمي. ولكن ماذا ينبغي للشركات والمواطنين وصناع السياسات أن يعرفوا وهم يتدافعون في محاولة مواكبة التطورات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more