"wiedergutzumachen" - Translation from German to Arabic

    • تعويض
        
    • تصحيح
        
    • لأعوض
        
    • لإصلاح
        
    • التعويض
        
    • للتعويض
        
    • للتكفير
        
    • لتصلح ما فعلته بهذا
        
    • لتعويض
        
    • في نصابها
        
    • التكفير عن
        
    Unrecht wiedergutzumachen, hat seinen Preis. Open Subtitles هناك دائما ارتفاع الأسعار لدفع تعويض الأخطاء.
    Ich habe erst angefangen, alles wiedergutzumachen. Open Subtitles وبدأت للتوّ تعويض ما فاتني
    Bitte. Ich werde versuchen, das wiedergutzumachen. Open Subtitles أرجوك , أنا أحاول تصحيح الأمور
    Um es wiedergutzumachen, hab ich mich über den Toten vorm Haus Ihrer Nachbarn umgehorcht. Open Subtitles لقد كنت أحمق لذا لأعوض ما قمت به أجريت بعض التحري حول تلك الجثة
    Und dich zum Essen einladen. Um den Zusammenstoß wiedergutzumachen... Open Subtitles ولأرى إن كنتِ ترغبين في تناول الغداء طريقتي لإصلاح ما حدث ، طريقة بسيطة
    Ich versuche, meine Verfehlungen wiedergutzumachen. So wie zuvor bei unserem kleinen Zerwürfnis. Open Subtitles إنّي أحاول حقًّا التعويض عن ذنوبي، مثلما سأعوّضك عن شجارنا مؤخّرًا.
    Ja, dass ist deine Hälfte, und ein kleines bisschen Extra um all die versäumten Geburtstage und Weihnachten wiedergutzumachen, und die Sitze von der Zahnfee. Open Subtitles نعم, وهذا نصيبك وزيادة عليه شيء إضافي للتعويض عن كل أعياد الميلاد والكريسمس التي لم أتواجد فيها معك
    Wenn es irgendwas gibt, das ich tun kann, um es wiedergutzumachen, dann tue ich es. Open Subtitles والآن لو كان هناك أي شيء أفعله للتكفير عن ذاك الذي فعلت سأسعد جداَ بفعله
    Die Lancasters versuchen, die Taten ihrer Ahnen wiedergutzumachen? Open Subtitles أتعتقدين أن عائلة (لانكيستر) يحاولون تعويض
    Aber ich versuche, es wiedergutzumachen. Es tut mir leid. Open Subtitles ولكن أنا أحاول تعويض ذلك
    Ich versuche, einiges wiedergutzumachen. Open Subtitles ومحاولة تصحيح الأخطاء وما إلى ذلك
    Sie versuchen, die Sünden Ihrer Vergangenheit wiedergutzumachen und Sie glauben, dass dieser Fall irgendwie Ihre eigene persönliche Erlösung bringen wird. Open Subtitles وتحاول تصحيح خطايا ماضيك وتصدق بأنّ هذه القضية بطريقة ما، سوف تأتيك بخلاصك الشخصي ...
    Und sie bat mich, es wiedergutzumachen. Open Subtitles وطلبت منّي تصحيح الأمر
    Nun, dann hoffe ich, ihr gebt mir eine Chance... das wiedergutzumachen, was ihr noch nicht von mir gehört habt. Open Subtitles أتمنى ان تعطوني فرصة لأعوض عن كل شيئ لم تسمعو به عني
    Ich habe vieles wiedergutzumachen. Open Subtitles وليس وكأني ليس لدىً الكثير لأعوض عنه أنا أعرف
    Ich kann Informationen beschaffen, um den Schaden wiedergutzumachen... Open Subtitles يمكنني الحصول على المعلومات لإصلاح التلف
    Es ist nicht zu spät, es wiedergutzumachen. Open Subtitles رقم رقم وليس في وقت متأخر جدا لإصلاح هذا.
    Das Peinlichste ist das, was ich seitdem getan habe, um die erste Sache wiedergutzumachen. Open Subtitles المحرج أكثر كل شيء فعلته منذ ذلك الحين لمحاولة التعويض عن الأمر الأول.
    Darum, irgendwie wiedergutzumachen, was Ihr Mann diesem Land angetan hat. Open Subtitles حول محاولتكِ بطريقة ما إيجاد وسيلة للتعويض عما فعله زوجكِ تجاه هذا البلد.
    Dann erkläre ihr, dass das meine Art ist, wiedergutzumachen, was ich im College getan habe. Open Subtitles إذن، أخبرها بأنّ هذه هي طريقتي للتكفير عمّا فعلته بالجامعة
    Zeit, es wiedergutzumachen. Open Subtitles ‫نعم، حان الوقت لتصلح ما فعلته بهذا الوجه الوسيم
    Ich habe eine letzte Chance um die Dinge wiedergutzumachen die ich zu meiner Mum sagte. Open Subtitles هذه فرصتي الأخيرة لتعويض أمّي عن الأمور التي قلتها
    Jetzt hat er die Chance, alles wiedergutzumachen, den wahren Drachenkrieger auszubilden, und da hat er dich am Hals. Open Subtitles والآن لديه الفرصه المواتيه لأن يضع الامور في نصابها. لأن يُدرب المُحارب التنين الحقيقي. وهو الآن عالق معك.
    Ich habe seither jeden Tag versucht, es wiedergutzumachen. Open Subtitles ولقد قضيت كل لحظة منذ ذلك, محاولاً التكفير عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more