Sie spazieren also im Wald oder auf einer Wiese und sehen eine Ameise, wie sie einen Grashalm hochklettert. | TED | إذا انت في الغابة أو في المرعى.. وترى هذه النملة التي تتسلق ورقة العشب هذه. |
Meines war eine grüne Wiese mit fettem Gras, das sich etwas kringelt. | Open Subtitles | لقد حلمت بمرعى أخضر يغطيه العشب الطويل ويكون مائل قليلا |
Man schaut auf die Wälder, die Pfauen auf der Wiese. | Open Subtitles | انظر إلى الغابات، والطاووس الذي على العشب |
Dann würden sie bei dieser Wiese landen und Richtung Westen gehen. | Open Subtitles | .. سيهبطون بمكاناً ما فى ذلك المرج ثم يتوجهون غرباً |
Du darfst nie unvorbereitet auf die Wiese stürmen. | Open Subtitles | عليك ألا تسرع أبداً عندما تكون في المرج. |
Ich habe seit einiger Zeit das Privileg, gleich neben einer Wiese zu leben, und es ist wirklich ungeheuer spannend. | TED | لقد كان لي شرف العيش على طريق مرج في حين أن القليل من الماضي ، والانخراط بشكل رهيب. |
Landschaftsökologie beschäftigt sich damit wie der Strom und die Wiese und der Wald und die Felsen Lebensräume für Pflanzen und Tiere bilden. | TED | علم البيئة الطبيعية يهتم بـ بكيفيه جعل الجداول المائية و المروج والغابات و المنحدرات أن تصبح مساكن للنبات والحيوانات. |
Jetzt haben aber nicht alle von uns Wiesen, oder Rasen, die wir umwandeln können, und so kann man natürlich immer eine Wiese in einem Topf anpflanzen. | TED | الآن ، اليس لكل واحد منا مرج ، أو عشب يمكن ان يتحول ، ويمكنك ، بطبيعة الحال ، زراعة مرج في وعاء. |
Dein Grossvater wollte dir meine Wiese vermachen! | Open Subtitles | أنأرضي. جدك كان على وشك تضييع مرعى الماشية الشمالي بفضل وصيته |
Ich weiß noch, wie Michelle und ich draußen über die Wiese rannten, wir hielten uns an den Händen. | Open Subtitles | أتذكّرُميشيل وانا و كَنا نلْعب في الخارج. كُنّا نَمْر عبر العشب متشابكين بالأيادي |
Du, du bist zu der Wiese gekommen, und hast einem kleinen Mädchen das Herz und den Verstand verwirrt... | Open Subtitles | أنت لقد اتيت لى على العشب وكسرت قلب فتاة صغيرة |
Auf dieser Wiese unter der Weide, ein Bett aus Gras, ein Kissen wie Seide. | Open Subtitles | تحت الصفصاف سرير من العشب وسادة خضراء ناعمة |
Es ist Frühling, alle Studenten büffeln auf der Wiese. | Open Subtitles | في وقت الربيع , كل الطلاب يدرسون على العشب |
Sie sollen nur die Wiese nicht kaputt fahren. | Open Subtitles | فقط لا تدعهم يفسدون العشب . عندما يرجعونها للحضيرة |
Sie sehen in einer Wiese ein schönes Bild. | Open Subtitles | أنت تنظر إلى حقل من العشب فتشاهد صورة جميلة |
Sie warten auf der Wiese vor dem Verwaltungshochhaus. | Open Subtitles | إنها تقف على العشب خارج مبنى الإدارة |
Die Wiese ist ein weites, offenes Gelände, es gibt keine Büsche, wo wir uns verstecken können. | Open Subtitles | المرج واسع وَ مفتوح. وَ لا توجد فيه أشجار أو حشائش تخفينا. |
Und, dufte ich wie eine Wiese, nach einem erfrischendem Morgenregen? | Open Subtitles | ألا تبدو رائحتي مثل المرج بعد صباح مطر منعش؟ |
Oft saß ich wie vor einem Jahr auf der Hausbank und sah über die Wiese hin. | Open Subtitles | في أغلب الأوقات أجلس على العتبة و أتطلع الى المرج الذي كنت فيه خلال السنة الماضية |
Ich möchte aber auch einige der hier gehörten Ideen unterstreichen, denn eine Wiese zu haben oder in ihrer Nähe zu leben ist ein veränderndes Erlebnis. | TED | ولكن أريد أيضا تعزيز بعض الأفكار التي نسمعها هنا ، بسبب وجود مرج أو يعيشون من مرج متحول. |
Man kann nachsehen was eine feuchte Wiese benötigt. | TED | ويمكن النظر إلى ما تحتاجه المروج الرطبة. |
...ist das Gras auf der Wiese, das Korn auf dem Feld und die Vögel... in der Luft und die Tiere der Erde... in der Luft und die Tiere der Erde... | Open Subtitles | ،هو عشب المرج ...قمح الحقل و في الهواء والحيوانات على الأرض |
Es versucht nicht, eine Heide oder Wiese, einen Regenwald, Seetanggarten oder ein Korallenriff zu erzeugen. | TED | لا يحاول مفهوم العودة إلى الحياة البرية أن ينتج خلنجاً أو مرعى... ...أو غابة مطيرة أو حديقة أعشاب بحرية أو شعاب مرجانية... |
Ich erinnere mich nur an eine Wiese mit Tannen. | Open Subtitles | كل ما أذكره هو روضة متصلة بشجر التنوب |