"wieso gehst du nicht" - Translation from German to Arabic

    • لمَ لا تذهب
        
    • لما لا تذهب
        
    • لماذا لا تعود
        
    • لمَ لا تذهبين
        
    • لمَ لا تعود
        
    • لماذا لا تذهب إلى
        
    • لماذا لا تذهبين
        
    • لماذا لا ترحلين
        
    Wieso gehst du nicht schon mal die Rechnung bezahlen und ich werde zu Ende packen? Open Subtitles لمَ لا تذهب لدفع الفاتورة بينما أنهي حزم الأغراض؟
    Oh, Josh, sei nicht traurig. Hey, Wieso gehst du nicht ins Sportstudio? Open Subtitles (جوش) ، لا تكون حزيناً لمَ لا تذهب إلى الصالة الرياضية؟
    Wenn es dir dort so gut gefällt, Wieso gehst du nicht wieder da runter? Open Subtitles إذا كانت تعجبك لما لا تذهب وتشتري بعض البرتقال؟
    Wieso gehst du nicht hin und redest mit ihr, statt beleidigt zu sein? Open Subtitles لما لا تذهب لتتكلم معها بدل ان تكون مغفل ؟
    Wieso gehst du nicht zurück und findest raus, ob ich ihre Gefühle verletzt habe? Open Subtitles لماذا لا تعود و ترى إن كانت انجرحت مشاعرها؟
    Wieso gehst du nicht rüber und redest mit ihm? Open Subtitles لمَ لا تذهبين إلى هناك وتتحدثي معه ؟
    Wieso gehst du nicht zu Mandy zurück? Open Subtitles عزيزي لمَ لا تعود أدراجك إلى ماندي بلاكبيرن؟
    Bud, Wieso gehst du nicht zu der Schwester und holst uns Hotdogs? Open Subtitles برعم، لماذا لا تذهب إلى ممرضة ويحصل لنا كلب الساخنة.
    Der Spaß ist vorbei, Mongo. Wieso gehst du nicht ans Büfett? Open Subtitles انتهى وقت المرح يا فتاة لماذا لا تذهبين لتناول الطعام؟
    Wieso gehst du nicht schon mal Ich komme später nach. Open Subtitles لمَ لا تذهب وحسب، سألحق بك تالياً.
    Also Wieso gehst du nicht zu Harvey und sagst ihm, er soll seinen Arsch bewegen und zu den Verhandlungen kommen, denn du hast gerade versagt. Open Subtitles لمَ لا تذهب الآن و تحضر (هارفي) وتخبره أن يحرك مؤخرته ويَنضمُّ إلى المفاوضات لأنك فشلت للتو
    Wieso gehst du nicht nach Hause? Hmm? Open Subtitles لمَ لا تذهب للمنزل؟
    Wieso gehst du nicht hoch und machst es dir bequem, Süßer? Open Subtitles حسناً , لما لا تذهب للطابق العلوي و تحصل على بعض الراحة , عزيزى ؟
    Weißt du, ich glaube, du hast schon lange vorgetragen. Wieso gehst du nicht hoch und machst ein Nickerchen? Open Subtitles أنت تقرأ لمدة طويلة لما لا تذهب لتغفو قليلاً؟
    Wieso gehst du nicht zum Medizin-Check? Open Subtitles لما لا تذهب إلى العيادة لتفحصك ؟
    Wieso gehst du nicht nach Hause und ich übernehme hier für dich? Open Subtitles لماذا لا تعود إلى المنزل ؟ وأنا سأقوم بالتغطية عنك، لن يشعر أحد بذلك
    Wieso gehst du nicht einfach mit ihr aus und befreist uns aus unserer Misere? Open Subtitles لماذا لا تعود لها فقط، تضعنا شاملة من البؤس لدينا؟
    Wieso gehst du nicht zu Iselin zurück? Open Subtitles لماذا لا تعود إلى (إيسلين)؟
    Wieso gehst du nicht rüber und hilfst ihr, das Bett zu machen? Open Subtitles {\pos(192,230)} لمَ لا تذهبين لمساعدتها في إعداد سريرها؟
    Wir hatten hier alle einen langen Tag. Wieso gehst du nicht einfach nach Hause? Hank? Open Subtitles كلنا مررنا بيوم طويل لمَ لا تعود إلى المنزل فحسب؟
    Wieso gehst du nicht da rüber, während die Erwachsenen hier reden. Open Subtitles لماذا لا تذهب إلى هناك بينما البالغون يتحدثون هنا
    Wieso gehst du nicht mal ins Kino? Open Subtitles لماذا لا تذهبين للسينما

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more