Dass sie alles tun können und trotzdem glücklich werden, während wir anderen leiden. | Open Subtitles | يمكنهم القيام بأي شيء والعيش سعداء للأبد في حين يظل بقيتنا يعاني. |
Er muss abwarten, so tun, als würde er das Geld suchen... und warten, bis wir anderen aufgeben und nach Hause fahren. | Open Subtitles | من كان قد أخذه عليه البقاء هنا والتظاهر بأنه يبحث عن المال فى أنتظار أن يفقد بقيتنا الأمل ويعودوا إلى ديارهم |
Der Captain vielleicht nicht, aber wir anderen haben alle eine. | Open Subtitles | ربّما ليس الكابتن و لكن بقيتنا لديه أمّهات لا يوجد سبب لذلك |
Nur Sie. wir anderen nicht. | Open Subtitles | انت الذي فقط اعصابك نحن الباقون في السيطرة |
wir anderen liegen dazwischen. Übrigens liegt der durchschnittliche Bürger fast genau in der Mitte. | TED | بقيّتنا يقف في المنتصف، و على فكرة، الشّخص العاديّ بالشّارع يقع في النّصف بالضبط. |
Aber Sie sind neugierig... genau wie wir anderen. | Open Subtitles | لكنك فضولي مثل باقيتنا |
wir anderen, ich meine, wir haben immer versucht, alles nach Vorschrift zu machen. Und am Ende werden wir bestraft? | Open Subtitles | وبقيتنا,يحاولون ان يقوموا بكل شيء على اكما وحهزويتم معاملتنا بلا رحمة. |
Natürlich machen Sie damit Ihre Kunden glücklich, Frank, arme Fixer-Schweine, die sie sind, aber wir anderen Milch-Bauern hier draußen, Frank, denken Sie auch an uns? | Open Subtitles | أعلم أن زبائنك سعداء يا (فرانك) مجموعة مدمنين حقيرين، هذا ما هم عليه ماذا عن صديقك البسيط هنا يا (فرانك)؟ |
Der Captain vielleicht nicht, aber wir anderen haben alle eine. | Open Subtitles | ربّما ليس الكابتن و لكن بقيتنا لديه أمّهات لا يوجد سبب لذلك |
Also ich weiß ja nicht wie es mit dir steht, aber wir anderen hatten eine wundervolle Zeit. | Open Subtitles | حسناً، لا أعرف ما حدث لكِ، لكن بقيتنا كانوا يستمتعون بوقتهم. |
Wie's scheint, hatte ich Recht. Wieso hatten wir anderen nicht an dieser Entscheidung teil? | Open Subtitles | هل يُوجد أي سبب أن بقيتنا لم يُشاركوا بأخذ هذا القرار ؟ |
Wir haben genug von dem Mist. Komm, wie wir anderen auch, einfach damit klar. | Open Subtitles | لدينا الكثير من المشاكل تعامل مع الموضوع مثل بقيتنا |
wir anderen können nicht wirklich vor der Kamera spielen. Sie schon. | Open Subtitles | لا أحد من بقيتنا يعرف كيف يمثل أمام الكاميرا |
Hoffentlich trennt uns das nicht, wenn Sie beide Ihr eigenes Heim bekommen, während wir anderen für uns weiterwursteln. | Open Subtitles | أتمنى من أن هذا لن يفرقنا بينما كليكما تنفصلان في منزلكما بخصوصية بينما بقيتنا يتخبط مع نفسه |
Aber wir anderen gehen nur herum und versuchen, nicht enttäuscht zu sein, was aus unserem Leben geworden ist. | Open Subtitles | لكن بقيتنا فقط يتجولون محاولين ان لا نكون مخيبين مع الطريقة التي تحولت حياتنا لها |
wir anderen hatten Familien und andere Menschen in unserem Leben. | Open Subtitles | أعني ، أن بقيتنا كان لديناعائلات.. أناس في حياتنا .. يؤثرون إيجاباً فينا |
Wenn der Steckbrief sagt, "Tot oder lebendig", schießen wir anderen dir in den Rücken und hängen die Leiche über den Sattel. | Open Subtitles | عندما الإعلان يقول حياً أو ميتاً فإن بقيتنا يطلقون عليك النار من الخلف من مكان مرتفع |
Wenn der Steckbrief sagt, "Tot oder lebendig", schießen wir anderen dir in den Rücken und hängen die Leiche über den Sattel. | Open Subtitles | عندما نشرة الأعلان تقول حياً أو ميتاً فأن بقيتنا تطلق النار عليكم في الظهر |
Aber wir anderen dürfen mehr, als Essen zu bestellen. | Open Subtitles | لكن بقيتنا عليهم القيام بأكثر من أخذ طلبات طعام الغداء |
wir anderen blieben zurück und ergaben uns unserem Schicksal, auch wenn alles ziemlich aussichtslos zu sein schien. | Open Subtitles | نحن الباقون قرّرنا ان نأخذ فرصِنا في نورِ الشمس... و هذه فرصة صغيرة |