"wir dürfen nicht" - Translation from German to Arabic

    • لا يمكننا
        
    • يجب ألا
        
    • نحن لا نَستطيعُ
        
    • يجب الا
        
    • نحن لا نستطيع
        
    • غير مسموح لنا
        
    • ليس مسموح لنا
        
    • ليس مسموحاً لنا أن
        
    • لا يسمح لنا
        
    • لا يَجِبُ أَنْ نَكُونَ
        
    • لا يُسمح لنا
        
    • علينا أن نتذكر أن
        
    Wir dürfen nicht zu lange an einem Ort bleiben. Das wäre unklug. Open Subtitles لا يمكننا البقاء فى مكان واحد مدة طويلة هذا ليس بذكاء.
    Wir dürfen nicht die anzweifeln... die die Weisheit des ganzen Universums besitzen. Open Subtitles لا يمكننا البدء بالتشكيك.. بأولئك الذين يملكون معرفة وفهم الكون اللانهائي
    Wir dürfen nicht zulassen, dass dieser Email Hack noch länger andauert. Open Subtitles لا يمكننا ترك إختراق البريد الإلكتروني هذا يستمر لفترة أطول
    Wir dürfen nicht von der Kamera erkannt werden. Open Subtitles يجب ألا يتم التعرف علينا من خلال الكاميرا
    Wir dürfen nicht zulassen, dass die Menschen für unsere Fehler bezahlen. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ تَرْك دَفْعِ البشرَ لأخطائِنا.
    Wir dürfen nicht egoistisch sein. Open Subtitles لا يمكننا هذا، لا يمكن أن نكون أنانيَّات
    Los, Wir dürfen nicht entdeckt werden. Hoppiti-hopp. Open Subtitles هيا تحولو لا يمكننا الخاطرة بالوقوع هيا هيا هيا.
    - Wir dürfen nicht aufgeben. Open Subtitles هيا , لا يمكننا أن نستسلم الأن هذه مهمة حياتنا
    - Nein, Wir dürfen nicht streiten. - ich hasse dich. Open Subtitles لا يمكننا المشاجرة دونا أرجوكي أنا أكرهك أكرهك
    Das verstehe ich schon, aber Wir dürfen nicht vergessen, dass wir dadurch eine Spur finden könnten, um Leo zu retten. Open Subtitles أنا أفهم هذا لكن لا يمكننا تجاهل حقيقة أن هذا يمكن أن يوصلنا إلى شيء آخر ، مثل إنقاذ ليو
    Wir dürfen nicht noch einmal in eine Kontrolle geraten. Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة بالمرور بإحدى هذه الدوريات مرة أخرى
    Wir dürfen nicht riskieren, dass man dich einbuchtet. Open Subtitles 00 , و ليس أنا لا يمكننا المخاطرة بأن نجعلك تدخل هيئة حكومية
    Wir dürfen nicht einschlafen. Wir müssen uns konzentrieren, komm! Open Subtitles لا يمكننا النوم هنا بل يجب أن نكون صاحين، هيا بنا
    Was wir jetzt auf keinen Fall dürfen, Wir dürfen nicht einschlafen. Open Subtitles لان الشئ الوحيد الذي لا يمكننا فعله هو النوم
    wir mussen darüber stillschweigen bewahren Wir dürfen nicht die presse darüber informieren. Open Subtitles يجب ألا نسمح للصحافة بتداول هذا
    - Wir dürfen nicht ohne Grund reingehen. Open Subtitles ماذا تعتقد؟ حَسناً، نحن لا نَستطيعُ الدُخُول بدون a سبب.
    Wir dürfen nicht von der Arbeit reden, Freddie, nicht im Kasino. Open Subtitles يجب الا تتحدث عن تجارتك, يا فريدى ،ليس فى الاستراحة
    Wir dürfen nicht zulassen, dass die Menschen für unsere Fehler bezahlen. Open Subtitles نحن لا نستطيع ان ندع البشر يدفعون ثمن اخطائنا
    Es tut mir leid, Sir. Wir dürfen nicht über unser Privatleben reden. Open Subtitles آسفة يا سيدي, غير مسموح لنا التحدث عن حياتنا الخاصة
    Wir dürfen nicht mal mehr Vitamine in der Tasche haben. Open Subtitles ليس مسموح لنا حتى بوضع الفيتامينات في حقائبنا
    Wir dürfen nicht darüber sprechen. Open Subtitles ليس مسموحاً لنا أن نتحدث عنه.
    Nur dass ihr es wisst, wir haben keinen Swimmingpool, es gibt viele Treppen, und Wir dürfen nicht Game of Thrones sehen. Open Subtitles فقط لعلمكم ليس لدينا حمام سباحة و هناك الكثير من السلالم و لا يسمح لنا بمشاهدة مسلسل صراع العروش
    Wir dürfen nicht eingreifen. Open Subtitles لا يَجِبُ أَنْ نَكُونَ متورطون في هذه الإنتفاضة.
    Wir dürfen nicht gegen Alliierte kämpfen. Open Subtitles لا يُسمح لنا بالانخراط مع القوات الصديقة
    Das klingt sicher nach sehr viel, aber Wir dürfen nicht vergessen, jährlich beträgt das globale BIP über 80 Billionen, und die geschätzten Einsparungen durch die Umsetzung der Lösungen sind 74 Billionen Dollar, mehr als doppelt so viel. TED أعلم أن ذلك يبدو كثيرًا، لكن علينا أن نتذكر أن إجمالي الناتج المحلي العالمي يتخطى 80 تريليون دولار سنويًا، والتوفير المقدر من تنفيذ هذه الحلول هو 74 تريليون دولار، أي أكثر من ضعف التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more