In dem Moment habe ich beschlossen, dass wir das schaffen müssen. | TED | عندها قررت أننا يجب أن نقوم بذلك. |
Wenn wir das schaffen, wenn wir einfach die Daten elektronisch, digital sammeln, von Anfang an, dann nehmen wir eine Abkürzung durch den ganzen Prozess des Tippens, durch das ganze Abtippen in den Computer. | TED | لأنه وإن أمكننا أن نقوم بذلك , إذا أمكننا بالفعل أن نجمع البيانات إلكترونياً ورقمياً منذ البداية عندها يمكننا أنا نختصر بعملية الكتابة هذه, أن يقوم شخص ما بإدخال المعلومات إلى الحاسوب . |
- Du denkst, dass wir das schaffen können. | Open Subtitles | -تعتقدين أنّ بإمكاننا فعل هذا . |
Wie konnte ich denken, dass wir das schaffen? | Open Subtitles | لا بدّ وأنني كنت مجنونة عندما فكرت أن بإمكاننا فعلها |
Den Kerl abzuknallen, bevor er sie erschießt, wird nicht leicht, aber geht davon aus, dass wir das schaffen. | Open Subtitles | الآن قتل ذلك الرجل دون أن يقتل أختي لن يكون سهلاً و لكني أعتقد أن ذلك ما سنفعله تحديداً |
Wenn wir das schaffen wollen, brauchen wir eine Ablenkung. | Open Subtitles | إن كنا سننخرط في هذا فإننا بحاجة إلى إلهاء |
Wenn wir das schaffen, würde jeder zuhören, und wir hätten Erfolg. | TED | إذا استطعنا القيام بذلك عندها سيولي الجميع إهتمامهم، وسنربح. |
Den Kerl abzuknallen, bevor er sie erschießt, wird nicht leicht, aber geht davon aus, dass wir das schaffen. | Open Subtitles | لهذا يصعب قتله قبل أن يقتل أختي. |
Wenn wir das schaffen wollen, brauchen wir eine Ablenkung. | Open Subtitles | إن كنا سننخرط في هذا فإننا بحاجة إلى إلهاء |
Wir brauchen sie, um diese Fähigkeit zu verstehen,... weil wenn wir das schaffen, können wir diesen Krieg gewinnen. | Open Subtitles | نحتاجها لتساعدنا على فهم تلك المقدرة... لأنّنا إن استطعنا القيام بذلك، فسنفوز بهذه الحرب |
Das ist der Kern dessen, was Eliezer Yudkowsky "freundliche KI" nannte und wenn wir das schaffen, wäre es wunderbar. | TED | هذا خلاصة ما كان يدعوه إيليزر يودكاوسكي بـ"الذكاء الاصطناعي اللطيف" وإذا استطعنا القيام بهذا الأمر فسيكون أمرًا رائعًا. |