"wir einander" - Translation from German to Arabic

    • بعضنا البعض
        
    • أحدنا الآخر
        
    • لبعضنا البعض
        
    • بعضنا الآخر
        
    • نثق ببعضنا البعض
        
    Und es ist diese Liebe, die uns verband, bevor wir einander überhaupt gesehen hatten. TED وهذا الحب هو سبب التزامنا لبعضنا البعض حتى قبل أن نرى بعضنا البعض.
    Wie wir über uns selbst sprechen, unsere Identität verstehen, unsere Umgebung wahrnehmen, wie wir einander kennenlernen, auf Grund des Sinns unseres Lebens. TED وكيف نتحدث عن أنفسنا، كيف نفهم هويتنا، كيف ننظر إلى الأمور المحيطة، ماذا نكتشف عن بعضنا البعض بسبب معنى حياتنا.
    Es gibt hier keinen Ausweg. Also können wir einander helfen. Oder auch nicht. Open Subtitles لا خلاصَ من هذا، لذا فيمكننا أن نساعد أحدنا الآخر أو لا.
    Vielleicht gibt es einen Weg, wie wir einander helfen könnten. Open Subtitles قد تكون هنالك وسيلة يمكن أن يساعد بها أحدنا الآخر
    Nach all der Zeit, nach allem, was wir einander bedeutet haben. Open Subtitles بعد كل هذا الوقت بعد كل ما عنينا لبعضنا البعض
    Wir haben uns versprochen, dass wir einander nie verlassen, egal, was passiert. Open Subtitles لقد تعاهدنا ألا يترك بعضنا الآخر. مهما حصل.
    Sollten wir einander vertrauen können, dann war das kein guter Anfang. Open Subtitles إن كنا نثق ببعضنا البعض لسنا بعيدين عن بداية جيدة بالفعل
    Und jetzt wollen wir einander helfen, um wieder normal leben zu können. Open Subtitles و الآن، نحن هنا لنساعد بعضنا البعض لإيجاد طريقة للعودة للطبيعة
    Oder ist Liebe einfach nur ein Konstrukt, ein erfundenes Konzept, das wir einander einreden und uns dabei falsche Ziele setzen? TED أم، ربما أسوأ، هل هو مجرد تركيب، بعض المفاهيم المزيفة التي نتصورها عن بعضنا البعض لنحاول التعايش مع إحساس أو هدف مزيف؟
    Es ist lebenswichtig, dass wir einander helfen. Menschen entfremden sich zunehmend voneinander, durch Vorurteile und Ideologien. TED تشكل مساعدة بعضنا البعض أهمية فعلية، لأن المجتمع سرعان ما يضع الناس في قوالب معتمدا على الانحياز والعقائد.
    Die Reformer würden sich freuen, dass wir einander beschuldigen. Open Subtitles المحلّفون سيسعدهم ان يسمعونا ونحن نتهم بعضنا البعض
    Ich sagte ihm, dass wir einander beistehen müssten, aber das sind nur Worte für ihn. Open Subtitles وأحاول أن أخبره بأنه يمكننا أن نساعد بعضنا البعض لكن هذه مجرد كلمات بالنسبة له
    Ich ertrug es nicht mehr, dass wir einander nur noch runtermachen. Open Subtitles لم أعد أطيق... الطّريقة السيئة التي يعامل بها أحدنا الآخر
    Das war die Nacht, in der wir erkannten, wie sehr wir einander brauchten. Open Subtitles كانت تلك الليلة لما أدركنا كم كنا بحاجة إلى أحدنا الآخر
    Vielleicht können wir einander helfen. Open Subtitles ربما يمكننا مساعدة أحدنا الآخر
    Es ist der Ort, um den wir uns versammeln, wenn wir einander etwas zu erzählen haben. TED إنه المكان الذي نجتمع فيه عندما يكون لدينا شيئا نريد ان نقوله لبعضنا البعض.
    Und vor allem brauchen wir einander. Open Subtitles الأهم من ذلك كله، نحن بحاجة لبعضنا البعض. آه، ليديا.
    Schön, dass wir einander das Herz ausschütten konnten. Open Subtitles كان أمراً مُمتعا أن نفتح قلبينا لبعضنا البعض
    Wir haben uns versprochen, dass wir einander nie verlassen. Open Subtitles لقد تعاهدنا ألا يترك بعضنا الآخر.
    Aber damit das klappt, müssen wir einander vertrauen. Open Subtitles لكن إن كان هذا سيعمل سيجب علينا أن نثق ببعضنا البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more