"wir es zulassen" - Translation from German to Arabic

    • سمحنا
        
    Wenn wir es zulassen, dass solche Rückschläge zum prägenden Element unserer Bemühungen werden, werden wir den Erwartungen nicht gerecht, welche die Völker der Welt in uns setzen. UN فإذا سمحنا لهذه النكسات أن تشكل السمة المميزة لجهودنا، فإننا لا محالة سنخذل شعوب العالم.
    2. Ich merkte nicht, wie schnell die negativen Wahrnehmungen anderer Menschen mit unsere Realität kollidieren können, wenn wir es zulassen. TED ثانياً: فشلت في تصديق كيف أن التصور السلبي للأشخاص الآخرين بسرعة يمكن أن يؤثر على واقعنا ، إذا سمحنا بذلك.
    Eine bei den Konsultationen der Gruppe mit Organisationen der Zivilgesellschaft in Afrika befragte Frau brachte es auf den Punkt: "Wie haben wir es zulassen können, dass die Jugend, die doch unser größtes Gut sein sollte, zu einer Gefahr für unsere Sicherheit geworden ist? " UN وهكذا تساءلت إحدى النساء بمرارة خلال تشاور الفريق مع منظمات المجتمع المدني في أفريقيا: ”كيف سمحنا لما ينبغي أن يكون أعظم رصيد لدينا، وهم الشباب، أن يصبحوا تهديدا لأمننا؟“.
    Wenn wir es zulassen, dass Robin Hood diese Gesetze missachtet und ihn unterstützen, während er die Gerechtigkeit untergräbt, Open Subtitles . إذا سمحنا (لروبن هود) خرق هذه القوانين و دعمناه ليهدم العدالة الأساسية
    Auf diese Art kommuniziert er mit uns, wenn wir es zulassen. Open Subtitles هكذا تتواصل معنا إن سمحنا له

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more