Ob wir Christen, Moslems oder Juden, religiös oder nicht religiös sind, wir fühlen uns, als ob für uns persönlich davon was abhinge. | TED | سواء كنا مسلمين .. مسيحين .. او يهود متدينين او لا دينيين نحن نشعر اننا على المحك في هذه القضية |
Die Roboter von morgen könnten jedoch noch weiter gehen, indem sie herausfinden, was wir fühlen. | TED | غير أن روبوتات المستقبل ربما تذهب لأبعد من هذا بتعلمها اكتشاف ما نشعر به. |
Hier stehen wir normalerweise; wir stehen an der Zapfsäule und wir fühlen uns irgendwie hilflos. | TED | نحن هنا في الظروف الطبيعية نحن نقف على مضخة غاز ، ونحن نشعر بالعجز |
Wir sollten junge Menschen und uns selbst lehren, unsere Herzen zu erweitern und darüber zu schreiben, was wir fühlen. | TED | علينا أن نُدَرِّس النشء وأنفسنا كيف نُوَسِّع قلوبنا ونكتب عما يخالجنا من شعور. |
(Pfarrer) wir fühlen mit der Familie des verstorbenen jungen Mannes. | Open Subtitles | قلوبنا مع عائلة هذا الشاب الصغير المتوفي |
Wir vergessen all unsere neuen Mittelschichtprobleme und -enttäuschungen und wir fühlen uns wie Millionäre. | TED | ننسى الإحباط المصاحب لنا كوننا من الطبقة الوسطى وخيبات الأمل، ونشعر كما لو أننا من أصحاب الملايين. |
Wenn ich einige Dosen nehme und und bevor wir fühlen das es-- | Open Subtitles | ..قد يستغرق الأمر بضع جرعات وبعض الوقت قبل أن نشعر بـ |
wir fühlen uns sehr geehrt, hier bei TEDWomen zu sein und Ihnen unsere Musik vorstellen zu dürfen. | TED | نشعر بالفخر لحضورنا لمؤتمر تيد النسائي و بمشاركتنا معكم بموسيقانا |
wir fühlen uns sogar schuldig, wenn man uns an dem Arbeitsplatz spielen sieht. | TED | حتى إننا نشعر بالذنب إذا شوهدنا نلعب أثناء العمل. |
wir fühlen es nicht. Wir denken, Schönheit liege im limbischen Gehirn – wenn das keine altmodische Idee ist. | TED | نحن لا نشعر بالامر . نحن نفكر به يبدو الجمال في الجهاز الحوفي إن لم تكن فكرة عفى عليها الزمن |
Unser Körper sitzt nur im gleichen Boot, aber das Gehirn redet mit eurem Gehirn. Und wenn wir verstehen wollen wer wir sind, wie wir fühlen und wahrnehmen | TED | أجسادنا معلقة للركوب, لكن دماغي يخاطب دماغك. و إذا كنّا نريد أن نفهم من نحن و كيف نشعر و ندرك, |
Wenn wir die Treppe erklimmen, verblasst die Selbstbezogenheit, wir denken viel weniger an unser eigenes Interesse und wir fühlen uns, als seien wir besser, edler und irgendwie erhaben. | TED | وعندما نتسلق ذلك الدرج ، فإن الاهتمامات الشخصية تضمحِل ، ونصبح أقل اهتماماً بأنفسنا ، وتبعاً لذلك نشعر بأننا أفضل ، وأكثر نُبلاً و أكثر إرتقاءً. |
Ein Projekt, das diese Konzepte erforscht, welches vor etwa einem Jahr entwickelt wurde, ist etwas, das wir "wir fühlen uns gut" nennen. | TED | مشروعنا الذي يستكشف هذه الأفكار، الذي أنجزناه قبل حوالي سنة مضت، يسمى نشعر بتحسن. |
Zugleich sind unsere Schulden auf 120 % gewachsen und wir fühlen uns daher ein bisschen schlecht. | TED | وفي نفس الوقت، ارتفعت نسبة ديوننا إلى 120 وجميعنا نشعر ببعض الإستياء كنتيجة |
wir fühlen mit den Millers und ihren Liebsten. | Open Subtitles | (قلوبنا مع عائلة (ميلر وأحبائهم |
wir fühlen mit den Millers und ihren Liebsten. | Open Subtitles | (قلوبنا مع عائلة (ميلر .. وأحبائهم |
wir fühlen mit den Millers und ihren Familien. | Open Subtitles | (قلوبنا تقف مع آل (ميلر وعائلاتهم |
Wir machen am Morgen auf und wir fühlen wir machen Entscheidungen. | TED | نحن نستيقظ في الصباح ونشعر أننا نتخذ قرارات. |