"wir gemacht haben" - Translation from German to Arabic

    • فعلناه
        
    • قمنا بها
        
    • قمنا به
        
    • صنعناها
        
    • صنعناه
        
    Manchmal wissen wir gar nicht, welche Fehler wir gemacht haben müssen, um das zu erleben, was gerade geschieht. Open Subtitles أحيانا لاندري من الخطأ الذي فعلناه حتى وصلنا الى مانحن عليه
    Und alles andere, was wir gemacht haben? Alles andere, nur damit er das Stipendium bekommt. Open Subtitles كل ما فعلناه للتأكيد على انه سيحصل على منحة دراسية
    Ich bin hier, um Nachrichten zu produzieren, die eher denen ähneln, die wir gemacht haben, bevor du berühmt wurdest indem du niemanden auf den Schlips getreten bist, Leno. Open Subtitles لقد أتيت هنا لأنتج بثًا إخباريًا أقرب مايكون لما فعلناه معًا من قبل أن تشتهر بعدم مضايقتك لأحد,يا لينو.
    Die Geschäfte, die wir gemacht haben, gehen nicht mal über die Höfe hinaus. Open Subtitles إن عمليات الشراء التي قمنا بها لم تتخط الأفنية حتى
    Dies ist das einzige Projekt, das wir gemacht haben, bei dem das fertige Teil mehr wie ein Computergrafik aussah als unsere Computergrafik. TED هذا هو المشروع الوحيد الذي قمنا به بحيث ان الشيء المنجز بدا وكأنه عرضا صوريا أكثر من عروضنا الصورية الحقيقية.
    Oh, wir suchen nur Tom, mit einem kleinen Zauber, den wir gemacht haben. Open Subtitles إننا نبحث عن "توم" بواسطة تعويذةٍ قد صنعناها بأنفسنا
    Alles, was wir gemacht haben ist, dass wir den Herzschmerz verschoben haben, bis er die Operation hatte, die ihm das Leben rettet. Open Subtitles كل ما فعلناه هو تأجيل إنفطار القلب حتي بعد الجراحة لننقذ حياته
    - Nach allem, was du mit ihm gemacht hast. - Du meinst, nach allem, was wir gemacht haben. Open Subtitles ـ أعني، بعد كل شيء فعلتيه معه ـ بعد كل شيء فعلناه
    Was wir gemacht haben, taten wir wegen Stress, Umständen und Pheromonen. Open Subtitles ما فعلناه كان نتيجة الضغط و الظروف والفيرومونات
    Weißt du noch, was wir gemacht haben, nachdem ich es dir gab? Open Subtitles c.arabicrlm; هل تذكرين ما فعلناه/c.arabic c.arabicrlm; بعد أن أهديتك تلك القلادة؟
    Nach all der Scheiße, die wir gemacht haben... Open Subtitles ...بعد كل هذا الهراء الذي فعلناه ألا تدرك؟
    Ich -ich will diesen Wettbewerb gewinnen, aber ich will auch sicherstellen, dass dieser Mann dieses Krankenhaus nicht verlässt mit Meningitis oder einer Gehirnentzündung und es bemerkt, wenn es zu spät ist, und alles was wir gemacht haben, war seinen Knöchel zu behandeln. Open Subtitles , و أريد الفوز بهذه المسابقة و أريد ان أحرص أن الرجل لا يغادر هذه المستشفى بأيّ أمراض أو اصابات و التي عندما يكتشفها الأوان قد فات حينها و ما فعلناه هو معالجة الكاحل
    Also, was wir gemacht haben, war in der Tat "miteinander ausgehen"? Open Subtitles إذا الذي فعلناه كان في الحقيقة مواعدة؟
    Alles, was wir gemacht haben, war Gras zu exportieren. Open Subtitles كل ما فعلناه هو تصدير المخدرات
    Es geht darum, was wir gemacht haben. Wegen uns sind die jetzt frei. Open Subtitles بل هذا متعلق بما فعلناه إنهم أحرار بسببنا!
    Es war interessant, du weißt schon, was wir gemacht haben. Open Subtitles لقد كان مثيراً أتعرف , ما فعلناه
    Alles was wir gemacht haben, hat es verschlimmert. Open Subtitles كل ما فعلناه زاد الأمور سوءً
    Und das können Sie durch solche Methoden erreichen, aber auch durch Crowdsourcing. Und eines der Dinge, die wir gemacht haben, TED ويمكنك أن تفعل هذا مع تقنيات مثل هذه، ولكن أيضا من قبل " عصف الأفكار " هذه واحدة من الأشياء التي قمنا بها
    Und so machten wir also diese Sendung und für diejenigen von Ihnen, die sie noch nicht gesehen haben oder sie nicht kennen, kann ich diesen kurzen Clip aus der Premiere zeigen, um zu zeigen, was für Dinge wir gemacht haben. TED وهكذا صنعنا ذلك المسلسل ، وبالنسبة لأولئك منكم الذين ، كما تعلمون ، الذين لم يشاهدوه ، أو لا يعرفونه ، يمكنني أن أعرض لك هذا المقطع القصير من الإفتتاحية ، فقط لتشاهد بعض الاشياء التي قمنا بها.
    Weil Sie... nicht Kensi für etwas bestrafen müssen, das... das Ich gemacht habe... oder etwas, dass Sie denken, dass wir gemacht haben. Open Subtitles لأنه لا يتوجب عليكى معاقبه كينزى بسبب شئ أنا قمت به أو شئ تعتقدين أننا قمنا به
    Jetzt ist es voller Dinge, die wir gemacht haben. Open Subtitles فهي مليئة بالأمور التي صنعناها
    Das ist das erste Bild aus dem Video, das wir gemacht haben. TED هذه اللقطة الإفتتاحية من الفيديو الذي صنعناه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more