"wir gesagt" - Translation from German to Arabic

    • قلنا
        
    • قلناه
        
    Wären wir gefragt worden, hätten wir gesagt, dass wir bei Mama leben möchten. Open Subtitles لأننا إن كنا اُستشرنا لكنا قلنا أننا نرغب في العيش مع أمي
    Dann haben wir gesagt: "Was machen wir mit dem ganzen Platz während des Tages er sollte vor 2:30 genutzt werden?" TED ثم قلنا حسناً ماذا سنقوم بفعله بالمساحة خلال اليوم لأنه يجب إستخدامه قبل الساعة 2:30؟
    Und wir gesagt haben, wir werden zehn zweite Meinungen einholen. Open Subtitles نحن قلنا اننا سوف نبحث عن عشرة اختيارات اخرى
    Jedes Einzelne, das wir gesagt oder getan haben, seit wir in dem Haus sind, nichts war nur zwischen uns. Open Subtitles كل شيء قلناه منذ جئنا هذا البيت كان شيء بيننا
    Was wir gesagt und geschrieben haben, das denken ja so viele. Open Subtitles ما قلناه وكتبناه, ما يفكر به كثيرون آخرون
    Sie haben alles gehört, was wir gesagt haben. Da war ein Sender in dem Ding! Open Subtitles كل شيء عن مطالبه لقد سمع كل ما قلناه و وضع جهاز إرسال في داخله و تنصت علينا
    Hör zu, ähm, ich weiß, am Anfang des Wochenendes haben wir gesagt, keine Verbindlichkeiten. Open Subtitles اسمعي، أعلم أنّنا قلنا لا للإرتباط في بداية عطلة الأسبوع
    Wenn etwas passiert, das haben wir gesagt, dann fliegen wir gleich zurück. Open Subtitles إن طرأ طارئ، كما قلنا... نعود حالاً بالطائرة. المسافة ساعة واحدة.
    Von Anfang an haben wir gesagt, dass er die größeren Entscheidungen tragt und ich kümmere mich um die kleineren. Open Subtitles قلنا انه سيجعل كل القرارات الكبيرة، وأود أن جعل كل منها الصغيرة.
    Ich finde, es ist ein Fehler, die Leichen nicht zu verbrennen. Das war unser Plan. Ohne Ausnahme, das hatten wir gesagt. Open Subtitles لازلت أعتقد بأن من الخطأ عدم إحراق الجثث هذا ما قلنا بأننا سنفعله، صحيح؟
    Die Art, wie ich es sehe, haben wir gesagt, wir machen alle die goldene Meile. Open Subtitles كما قلت,قلنا للجميع نحن فعلنا القولدن مايل
    Wie oft haben wir gesagt, dass wir die Chance haben wollen, etwas Unglaubliches zu tun? Open Subtitles كم مرة قلنا أننا نرغب بفرصة لفعل شيء مذهل؟
    Und danach haben wir gesagt, dass es niemals wieder dazu kommen würde. Open Subtitles وبعد تلك القضية، قلنا أننا لن نتعرض لذلك مجدداً
    Ich weiß, was wir gesagt haben, aber wir haben es uns anders überlegt und noch mal über dein Angebot nachgedacht. Open Subtitles أعرف ما الذي قلناه سابقًا، لقد غيرنا رأينا وفكرنا بعرضكَ.
    Das haben wir gesagt, als wir Shirleys Kinderzimmer gestrichen haben. Open Subtitles و بعد هذا سنتوقف عن الشجار هذا هو ما قلناه
    - Das haben wir gesagt? - Genau das haben wir gesagt. Open Subtitles هل قلنا ذلك نعم هذا بالضبط ما قلناه
    "Ganz oder gar nicht". Das haben wir gesagt. Open Subtitles حتّى النهاية''، هذا ما قلناه''.
    Denk daran, was wir gesagt haben. Open Subtitles تذكر ما قلناه.
    - Das, was wir gesagt haben. Open Subtitles -ما قلناه لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more