"wir gesehen" - Translation from German to Arabic

    • رأيناه
        
    • رأينا
        
    • نراه
        
    • شاهدناه
        
    • رأيناهم
        
    • مارأيناه
        
    • شاهدنا
        
    Mir ist egal, was wir gesehen haben. Familie gibt man niemals auf. Open Subtitles لا يهمّني ما رأيناه ، لاتتخلّو عن فرد من العائلة قط
    Dies ist eine einzigartige, neue Organisationsform, dessen Entstehung wir gesehen haben. TED هذا نموذج جديد وخاص وتنظيمي الذي رأيناه ينمو
    Wenn die verborgene Schuld bei einer Rede nicht zum Vorschein kommt, so ist's ein höllischer Geist, den wir gesehen, und meine Einbildungen sind so schwarz wie Schmiedezeug Vulkans. Open Subtitles وإذا لم يتأثر به ويكشف عن خطيئته فإن الذي رأيناه ما هو إلا شبح لعين وما هو إلا نتاج خيالات سوداء عندي
    haben wir gesehen, wie sehr Technologie in nur 100 Jahren fortschreiten kann. TED لقد رأينا التطّور السريع الهائل للتكنولوجيا في 100 سنة فقط.
    Gott,fühlenIchmag alles, was wir gesehen haben, istSchnee für den letzten Monaten. Open Subtitles يا إلهي، أشعر بأن كل ما كنا نراه هو الثلج خلال الأشهر القليلة الماضية.
    Für all die Schmerzen, die wir in Palästina ertragen und den Schrecken den wir gesehen haben. Open Subtitles لكُلّ الألم الذي عَانينَاه في فلسطين. والرعب الذي شاهدناه.
    Diese Puppen sind anders, als die, die wir gesehen haben. Open Subtitles هذه النماذج غريبه عن الذين رأيناهم من قبل
    - Das haben wir gesehen. Open Subtitles -هذا مارأيناه,أيتها الرائده
    Nachdem wir gesehen haben, wie Frauen mit Hilfe der Brustkrebskampagne den Brustkrebs bezwingen, müssen wir das gleiche jetzt mit dem Herz machen. TED لقد شاهدنا نساء يتغلبن على سرطان الثدي خلال حملة سرطان الثدي وهذا ما يجب أن نفعله الآن مع القلب
    Chandler, ich weiß, dass du das nicht gern hörst, aber als wir bei ihm waren, haben wir gesehen, wie glücklich er dort ist. Open Subtitles أعلم أنك لا تود سماع هذا الأن و لكننا رأيناه في شقته الجديدة و هو سعيد
    Und all diese bösen Menschen, wissen Sie, all diese Filme und all diese Shows haben wir gesehen Open Subtitles وجميع هؤلاء الناس الشر ، وانت تعرف كل هذه الأفلام ويبين كل هذه رأيناه
    Das haben wir gesehen, und wir hörten die Schreie der Männer, die in die Tiefe gezogen wurden. Open Subtitles رأيناه وسمعنا صراخ الرجال ينجذبون للأعماق
    Sie haben uns nicht die Augen verbunden, was bedeutet, dass es sie nicht kümmert, was wir gesehen haben. Open Subtitles لمْ يعصبوا أعيننا لذا فهم ليسوا مهتمين بما رأيناه
    Immer der Tod, den wir gesehen hatten, ich dachte, das wäre alles, was ich je sehen würde. Open Subtitles كل الموت الذي رأيناه. اعتقدت أنه كل شيء, و لن أراه مجدداً.
    Der Mann, den wir gesehen haben, wie er Ryan Dunning erschoss, war Ryan Dunning. Open Subtitles الرجل الذي رأيناه يطلق النار علي رايان داننيج كان هو راين داننيج
    Während der jetzigen Dürre haben wir gesehen, dass unsere Rasen und unsere Pflanzen mit halb so viel Wasser überleben können. TED في الجفاف الحالي, رأينا أنه يمكن للعشب والنباتات البقاء على قيد الحياة بحوالي نصف كمية الماء.
    So haben wir gesehen, dass Seesterne und Seeigel fünffache Symmetrie haben. TED على سبيل المثال، لقد رأينا أن نجمة البحر وقنفذ البحر لديهم تناظر خماسي.
    Und diese machten uns von einem System abhängig, das nur sie bieten können, und welches - wie wir gesehen haben - nicht aufrechtzuerhalten ist. TED و هي أيضاً جعلتنا نعتمد على الأنظمة التي يستطيعون توصيلها فقط و هي كما رأينا غير دائمة.
    Und das ist genau dasselbe, was wir gesehen haben bei Teenagern und Kindern, die es in der Schule machen, unter den Tischen und ihren Freunden Textnachrichten schicken. TED وهذا بالضبط ما كنا نراه مع المراهقين والأطفال يفعلونه في المدرسة، تحت الطاولة، ويرسلون رسائل نصية تحت الطاولة لأصدقائهم.
    Das hätten wir gesehen. Open Subtitles نحن لم نراه يغادر
    Ich rede von der Show, die wir gesehen haben, der Fernsehshow. Open Subtitles انا اتحدث عن برنامج شاهدناه البرنامج التلفزيوني
    Meins haben wir gesehen, zeig mir deins. Open Subtitles لقد رأيناهم حالا ً فلنري وشمكِ
    - Was meinst du? - Das haben wir gesehen, Doctor. Open Subtitles ماذا تعني - (هذا مارأيناه (دكتور -
    Was, wenn man die elektrostatische Ladung eines Körpers auf das Niveau... ..erhöhen kann, das wir gesehen haben, um dann Objekte zu bewegen? Open Subtitles ماذا اذا كان ممكنا بطريقة ما نستطيع رفع الشحنات الكهربائية الساكنة للجسم للمستويات التي شاهدنا و استخدام الطاقة لتحريك الأشياء ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more