Die Stimme der Generation, die damit umgehen muss, was wir getan haben. | Open Subtitles | صوت من هذا الجيل لابد أن يتعامل مع ما فعلنا بالمحيط |
Und wenn dann das nächste düstere Zeitalter kommt... werden unsere Nachkommen erneut tun, was wir getan haben. | Open Subtitles | و إذا عاد عصر الظلام سيفعل من يأتون بعدنا مثل ما فعلنا |
Niemand in Guilder weiß, was wir getan haben, und niemand in Florin wäre so schnell hierhergekommen. | Open Subtitles | لا أحد فى جيلدر يعرف ماذا فعلنا هل هناك أحد فى فلورين يمكنه العبور هنا بسرعه كبيره ؟ |
Du vergisst all das Gute, das wir getan haben. | Open Subtitles | لقد نسيتي كل الاشياء الجيدة التي فعلناها |
Aus dieser Perspektive also ist, was wir getan haben, wirklich nur ein Tropfen im Ozean des Bedarfs, den wir überblicken können. | TED | لذلك من هذا المنظور، ما فعلناه هو فقط حقا قطرة واحدة في بحر الإحتياجات الذي تمكّنا من التعرف عليه. |
Was wir getan haben, war: Wir mussten Milo mit einem echten Problem konfrontieren. | TED | والذي قمنا به هو اننا وضعنا مايلو في مأزق محرج |
Das, was wir getan haben mit dem Hund. | Open Subtitles | . على ما فعلنا . على كلبك . لهذا أنا هنا |
Was wir getan haben, war völlig natürlich... wie der Wind oder das Misstrauen gegenüber Kanadiern. | Open Subtitles | تعلم أن ما فعلنا كان طبيعياً جداً مثل الرياح أو السياح الكنديين. |
Dürfen wir fragen, was wir getan haben, um das zu verdienen, Hetty? | Open Subtitles | هل نتجرأ بالسؤال ماذا فعلنا لنستحق ذلك ؟ |
Das macht es fragwürdig, denn sie könnten trotzdem herausfinden, was wir getan haben, und es uns vorwerfen. | Open Subtitles | ولكن محل شك لأنه من الممكن أن يعلموا ما فعلنا ويقوموا بعمل قضية |
Wir arbeiteten hart, taten alles, um unseren Beitrag zu leisten und dazuzugehören. Wir sind stolz auf das, was wir getan haben, und stolz auf unsere Kinder. | Open Subtitles | عملنا بجهد، فعلنا كل ما بوسعنا لنمتلك ما نحن عليه |
Das alles reicht mir, um mit dir in dieses Auto zu steigen und das zu tun, was wir getan haben, aber auf lange Sicht, nicht mein Typ. | Open Subtitles | وقد اكتشفت أن ذلك قد يكون كافياً للدخول لتلك السيارة، والقيام بما فعلنا للتو، ولكن على المدى البعيد، لست من نوعي المفضل |
Großer Kopf im Himmel, bitte vergebe uns all das was wir getan haben. | Open Subtitles | أيها الرأسُ الكبيرُ في السماء، إغفر لنا ما قد فعلنا. |
Also, wenn wir euch das nächste Mal irgendwas erzählen, das wir getan haben, dann glaubt es uns gefälligst auch, ist das klar? | Open Subtitles | في المرة المقبلة التي نقول فيها أننا فعلنا شيئا صدقوا كلمتنا أننا فعلنا شيئا |
Ich weiss, wie schwer es ist auf den ganzen Mist, den wir getan haben zurückzublicken. | Open Subtitles | أعرفُ مدى صعوبةِ نسيانِ الأمور الخبيثة التي فعلناها. |
Einiges, was was wir getan haben, konnte vielleicht... | Open Subtitles | ربما ... ... بعض من الاشياء التي فعلناها ... |
Alles, was wir getan haben oder tun werden, werden wir immer und immer wieder tun. | Open Subtitles | .. وكل شيء فعلناه أو سنفعله سنقع فيه ، مرة بعد مرة بعد مرة |
TE: Was wir getan haben, ist kein Rezept, das wir anderen verschreiben wollen. | TED | ثورديس: ما فعلناه ليست طريقة نفرضها على الأخرين. |
Ich will nicht, das Gute abtun, was wir getan haben oder tun könnten. | Open Subtitles | وأنا لا أسعى إلى خصم كل الخير الذي قمنا به ، أو أننا يمكن أن تفعله. |
Es tut mir leid, was wir getan haben. | Open Subtitles | . أنا آسفة على ما قمنا به خدعناك هل يعجب ذلك |
Es kann schmerzhaft sein, wahrzuhaben, was wir getan haben. | Open Subtitles | * الإنجيل المقدّس * .. قد يكون من المؤلم أن نعود خطوة للوراء ونراجع ما كنا نفعله |
Alles, was wir getan haben, war dazu da, lange genug am Leben zu bleiben, um unsere Namen reinzuwaschen und nach Hause zu kommen. | Open Subtitles | كل مافعلناه ببقائنا على قيد الحياة من أجل تبرئة اسمائنا وعودتنا الى وطننا |
Glaubst du wirklich, dass Gott uns alles verzeiht, was wir getan haben? | Open Subtitles | -أجل . أتعتقد أنّ الرب سيغفر لنا ما إقترفناه من أخطاء؟ |