"wir glauben nicht" - Translation from German to Arabic

    • لا نعتقد
        
    • لا نظن
        
    • لا نؤمن
        
    • لا نصدق
        
    Wir glauben nicht, dass unser Vater natürlichen Todes gestorben ist. Open Subtitles ايها النقيب، نحن لا نعتقد ان ولدنا قد توفي وهو في طاعة الله.
    Wir glauben nicht, dass sie mit mehr als 2 Opfer auf einmal unterwegs sind. Open Subtitles نحن لا نعتقد انهم يسافرون بأكثر من بضعة ضحايا فى المرة الواحدة
    - Wir glauben nicht, dass es so viele sind. Open Subtitles لا نعتقد أنها ستصل لهذا العدد. هناك حد أقصى.
    Wir glauben nicht, dass noch eine Welle kommt. TED لا نظن أن هناك موجة أخرى قادمة في الحال
    Wir glauben nicht, dass diese Kreme die Antwort ist. Open Subtitles لا نظن أن المرهم هو الإجابة هنا.
    Wir glauben nicht an Menge, denn wir glauben an Qualität, und Menge und Zahlen werden automatisch entstehen. TED لا نؤمن بالتسلق لأننا نؤمن بالمساواة والأحجام والأرقام حتما ما ستحدث تلقائيا
    Bevor Sie das tun, Wir glauben nicht eine Sekunde daran, Open Subtitles قبل أن تفعلي ذلك لا نصدق أن أحباءهم على متن سفينتك
    Wir glauben nicht, dass sie für sich gespart hat. Open Subtitles لا نعتقد أنها كانت تحتفظ بالمال من أجلها
    Nein, Wir glauben nicht, dass Sie ihn getötet haben. Aber Sie haben Kontakt mit dem Mann, der es tat. Open Subtitles كلاّ، لا نعتقد أنّك قتلته، لكنّك على إتصال مع الرجل الذي قتله.
    Also, wir werden uns Antons Alibi ansehen, aber Wir glauben nicht, dass er unser Täter ist. Open Subtitles سوف نبحث حول حجة غياب انطون لكن لا نعتقد انه الفاعل
    Das heißt, die Börse wird mit einem Handelssystem agieren, das mit einem großen Aufschrei beginnen wird, denn Wir glauben nicht, dass das Land bereit ist für komplett elektronischen Handel. TED ذلك يعني أن التبادل سيدير نظاماً تجارياً، الذي سيبدأ في البداية كصيحة مفتوحة. لأننا لا نعتقد أن البلاد جاهزة لتجارة إلكترونية بالكامل.
    "Wir glauben nicht, dass Sie es schaffen." "Deswegen geben wir ihnen auch keine 17.000 Mann als Kanonenfutter." TED نحن لا نعتقد ان بإمكانكم الخروج من عنق الزجاجة هذا, نحن لن نقوم بإعطائكم ١٧٠٠٠ فرد مقابل لا شئ"
    - Wir glauben nicht. - Wer ist es dann? Open Subtitles نحن لا نعتقد ذلك - اذن من ممكن يكون ما عدا ذلك؟
    Wir glauben nicht, dass du bereit bist für eine ernsthafte Beziehung. Open Subtitles لا نعتقد أنك مستعد لعلاقة جادة.
    Wir glauben nicht, dass es die anderen Teams geschafft haben. Open Subtitles لا نعتقد ان باقى الفرق فعلوا هذا.
    Wir glauben nicht, dass es sich um einen Massenmörder handelt. Open Subtitles حسناً, نحن نتحرى عن اي روابط بين هذه القضايا لكننا لا نعتقد ان هناك "سفاح" يفعل ذلك
    Nun, Wir glauben nicht, dass es sich einfach nur um eine weiße Frau handelt. Open Subtitles حسناً,نحن لا نظن ان تلك الفتاه، كانت مجرد اي فتاه بيضاء...
    Wir glauben nicht, dass sie Teil einer Terroristenzelle sind. Open Subtitles لا نظن أنهم جزء من أي خلايا ارهابية
    Wir glauben nicht, dass die Inhumans eine Seuche oder Waffen sind. Open Subtitles نحن لا نظن اللا بشر وباء أو سلاح
    Wir glauben nicht an ein Bündel Dokumente von einem Regierungsangstellten, der uns Daten gibt, und ich verstehe das, ich denke, das tun wir alle. TED لا نؤمن بحزمة من الأوراق من مصدر رسمي حكومي يعطينا معلومات , وأنا أتفهم ذلك , أعتقد إننا كلنا نفهم ذلك .
    Wir glauben nicht an das Zölibat wie katholische Priester. Open Subtitles نحن لسنا قساوسة كاثوليك لا نؤمن بالعزوبية , لا
    Wir glauben nicht, Sie für die ganze Menschheit zu sprechen. Open Subtitles لا نصدق انكم تمثلون البشريه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more