Und die Ergebnisse überraschten uns, blieben aber hinter dem zurück, was wir glaubten. | TED | و نتائجنا فاجأتنا, كانت على عكس ما إعتقدنا. |
In jener Nacht versprachen wir uns - und wir glaubten daran dass keiner davon erfahren würde. | Open Subtitles | تلك الليلة وعدنا أنفسنا و إعتقدنا حقاً أن لن يعلم أحداً بهذا |
Wir wussten, dass es eine Fahrt ohne Rückkehr werden könnte, aber wir glaubten, dass sich das Risiko lohnen würde. | Open Subtitles | فقد كنا نعلم أنها ستكون رحلة بإتجاه واحد لكننا إعتقدنا أننا سنجد ما يوازى حجم المخاطرة |
wir glaubten, Personen mit dieser Strategie würden die Entfernung als größer sehen. | TED | اعتقدنا أن أولئك الناس الذين استخدموا هذه الخطة، سيرون المسافة أبعد. |
wir glaubten, die Erde wäre das unbewegliche Zentrum der Realität, weil es so aussieht. | TED | ثم اعتقدنا إن الأرض مركز الكون الثابت لأنها تبدو كذلك |
wir glaubten, wir könnten alles haben. Wir waren naiv. | Open Subtitles | كنا نعتقد أننا سنحصل على كل شىءً كنا بغايه السذاجه |
wir glaubten ein neues, reichhaltiges Weidegebiet entdeckt zu haben. | Open Subtitles | إعتقدنا أننا اكتشفنا منطقة غذاء جديدة وغنيّة |
Erinnerst Du Dich an den Planeten, auf dem wir waren von dem wir glaubten, er wäre von Aliens erschaffen worden? | Open Subtitles | أتتذكر هذا الكَوكب الذيّ تَوقفنا عِندهُ الذيّ إعتقدنا أنهُ صُنع بواسطة الفضائين ؟ |
Weil wir glaubten, dass es die Leute glücklich macht, | TED | لأننا إعتقدنا أن من يجعل الناس سعداء |
wir glaubten damals wie heute, die Allianz würde irgendwann weltweit dominieren. | Open Subtitles | ونحن إعتقدنا ثمّ بينما نحن نعمل الآن بأنّ التحالف ينجح في هيمنة achleving العالمية. |
wir glaubten, wir hätten ein wahres Allheilmittel gefunden. | Open Subtitles | إعتقدنا أننا وجدنا العلاج لكل الأمراض |
Es klingt wie agile Softwareentwicklung, A/B-Tests und Iterationen. wir glaubten, das ginge nur mit Software, aber in Shenzhen wird es auf Hardware angewendet. | TED | يبدو أن كتطوير البرمجيات أجيل أ/ب التجربة و التكرار، وما إعتقدنا أنه يمكن فقط فعله في البرمجيات يقوم الاطفال فى شنتشن بعمله في الأجهزة. |
Sohn von Jor-El, wir glaubten schon, du seist feige. | Open Subtitles | إبن جور-إل لقد إعتقدنا إنك جبانا |
wir glaubten nie an den Tod, doch das war falsch, denn der Staat dreht am Rad. | Open Subtitles | لقد اعتقدنا أننا لن نموت أبداً. لكن, حسناً, لا يمكننا خوض هذه الحرب. |
wir glaubten, dass unsere Welt Hüter benötigte, Beschützer. Dass ihr Kinder diese Beschützer sein könntet. | Open Subtitles | اعتقدنا أنّ عالمنا بحاجة لمن يحميه، وأنّكم ستقومون بذلك. |
wir glaubten, es würde vielleicht helfen, wenn er aus der Stadt rauskäme. | Open Subtitles | . لقد اعتقدنا ان رحيله عن المدينه . سيكون افضل |
Als wir die Diagnose Krebs bekamen, war es für uns keine seltsame Vorstellung – ohne uns darüber auszutauschen – dass wir glaubten, wenn wir clever genug, stark genug und tapfer genug wären, und hart genug arbeiten würden, wir es schaffen könnten, ihn vor dem Tod zu bewahren. | TED | لذا عندما اكتشفنا وجود السرطان لم يكن غريبا اننا وبدون ان ننطق بشيء اعتقدنا انه اذا كنا اذكياء وأقوياء وشجعان كفايه وعملنا بجهد كافي اننا نستطيع ان نمنعه من الموت أبدا |
wir glaubten, Unhöflichkeit wirke sich letztendlich auf die Leistung aus. | TED | اعتقدنا أن الفظاظة أثرت على الأداء. |
wir glaubten, um den perfekten Killer auferstehen zu lassen, müssten wir mit dem perfekten Bösen anfangen. | Open Subtitles | كنا نعتقد أن ل إحياء القاتل الكمال كان علينا أن نبدأ مع الشر الكمال. |
wir glaubten bis auf den letzten Mann, dass wir einem Ruf zu folgen hatten. | Open Subtitles | كنا نعتقد برجل والذي أقسمنا له بالوفاء |
wir glaubten, dass wir wer weiß was bewirkten. | Open Subtitles | كنا نعتقد بإننا نصنع إختلافًا كبيرًا |