"wir in der lage sein" - Translation from German to Arabic

    • نكون قادرين على
        
    Sollten wir in der Lage sein herauszufinden was er vor hatte. Open Subtitles فسوف نكون قادرين على إكتشاف ما كان يحاول الوصول إليه
    Okay, nun haben wir uns gedacht, wenn wir Recht haben, sollten wir in der Lage sein, das an einem physikalischen Modell, einem Roboter, zu testen. TED حسنا، الآن تسائلنا، إذا كنا محقين ينبغي أن نكون قادرين على اختبار فعلي لهذا النموذج، في روبوت
    Und mit diesem Teleskop sollten wir in der Lage sein, Sterne zu sehen, die sogar noch näher am Mittelpunkt der Galaxie sind. TED و بهذا المنظار يجب أن نكون قادرين على رؤية النجوم التي هي أقرب من مركز المجرة.
    Hoffentlich werden wir in der Lage sein, festzustellen, ob jemand gerade eines dieser Geschöpfe in sich trägt. Open Subtitles على أمل أن نكون قادرين على تحديد إذا كان شخص ما في الواقع يحمل واحد من هذه المخلوقات في داخله
    Wenn wir einen Vergleich als Option in Betracht ziehen, müssen wir in der Lage sein ihn zu bezahlen. Open Subtitles إذا اعتمدنا التسوية كخيار، يجب أن نكون قادرين على الدفع.
    Wenn wir aus der Atmosphäre heraus sind, sollten wir in der Lage sein, das Peilsignal zu orten. Open Subtitles حينما نكون خارج الغلاف الجوي ينبغي أن نكون قادرين على الكشف عن منارة التوجيه
    Wenn der Hausmeister sein Essen salzig mag, könnten wir in der Lage sein, die Bombe zu dämpfen. Open Subtitles إذا كان هذا البواب يحب طعامه مالحاً، قد نكون قادرين على تخفيض شدة القنبلة.
    Richtig, und wenn es Sichtungen gibt, dann könnten wir in der Lage sein, sich seinem Standort zu nähern. Open Subtitles صحيح، لو كان هناك من رصده إذاً ربما نكون قادرين على تقريب موقعه
    Wenn wir die Mannstunden verdreifachen und rund um die Uhr arbeiten, sollten wir in der Lage sein, alles zu versiegeln, bevor der schwarze Regen kommt. Open Subtitles إذا قمنا بمضاعفة ساعات العمل وعملنا على مدار الساعة ينبغي أن نكون قادرين على تحقيق الغلق التام قبل هطول المطر الأسود
    Wir dachten uns, wenn wir unsere optische Fernsteuerung benutzen könnten, um die Zellen des Kritikers zu aktivieren, sollten wir in der Lage sein, synthetisch auf dem Akteur herumzuhacken, bis er seine Regel ändert. TED ظننا أنه إذا إستطعنا أن نستخدم التحكم المرئي عن بعد لغرض تنشيط الخلايا الخاصة بالنقد ، لابد لنا أن نكون قادرين على إزعاج ودفع الممثل بصورة مصطنعة إلى تغيير قاعدته .
    Wir müssen in der Lage sein, uns vorzustellen, zurück zu gehen und eine andere Wahl zu treffen, und dann müssen wir in der Lage sein, dieses imaginäre Band vorzuspulen und uns vorzustellen, wie die Dinge in unserer Gegenwart aussehen würden. TED لأننا نحتاج أن نتخيل أنفسنا نعود إلى الماضي لكي نقوم بقرار مختلف عن القرار الاول، ومن ثم نحتاج أن نكون قادرين على تدوير هذه المخيلة وتحريكها للأمام ونتخيل أمورنا فى الحاضر كيف ستكون بعد هذا القرار التخيلى.
    Aber theoretisch sollten wir in der Lage sein, kleine Partikel in den Knochen zu finden, die uns die wahre Ursache des Todes verraten können. Open Subtitles لحجب الأدلة، لكن نظرياً، يجدر أن نكون قادرين على إيجاد جسيمات دقيقة في العظم... والتي قد تخبرنا بالسبب الحقيقي للوفاة.
    Und wenn der Scanner etwas gefunden hat, sollten wir in der Lage sein es zu isolieren und mehr davon herzustellen. Open Subtitles واذا كانت اجهزة المسح قادرة على الوصول له قد نكون قادرين على عزلها وايجاد المزيد. -نحن بحاجة للبدء فورا .
    Ja, Mr. Edison, und wenn wir feststellen können, dass ein Stegosaurus vom Schwanz eines Allosaurus getötet wurde, und zwar vor 150 Millionen Jahren, dann sollten wir in der Lage sein zu bestimmen, was mit dieser Frau gestern Abend geschehen ist. Open Subtitles وإن إستطعنا تحديد أنّ (ستيغوصور) قد قُتل بذيل (ألوصور) قبل 150 مليون عام... فيجب أن نكون قادرين على تحديد ما حصل لهذه المرأة المسكينة مساء يوم أمس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more