"wir können ihn nicht" - Translation from German to Arabic

    • لا يمكننا تركه
        
    • لا يمكننا أن
        
    • لا نستطيع أن
        
    • لا يمكن أن نتركه
        
    • لا يمكننا ان
        
    • لا يمكننا أخذه
        
    • لا يمكننا السماح له
        
    • لا نستطيع أخذه
        
    • لا نستطيع تركه
        
    Wir können ihn nicht da liegen lassen. Open Subtitles لا يمكننا تركه هكذا لا يمكنني النظر إليه
    Wir können ihn nicht im Gefängnis lassen. Ich kriege das wieder hin. Open Subtitles , لا يمكننا تركه في السجن فقط . يمكنني أن أصلح ذلك
    Wir können ihn nicht einfach zu Hause parken. Open Subtitles لا يمكننا تركه في المنزل بينما نحن نقاتل.
    Wir können ihn nicht ewig fernhalten. Open Subtitles لا يمكننا أن نبعده عن تومبستون إلى الابد
    Wir können ihn nicht wieder lebendig machen, das steht fest. Open Subtitles الامر المؤكد أننا لا يمكننا أن نعيده الان
    Wir können ihn nicht ewig hier sitzen lassen. Open Subtitles لا نستطيع أن نترك هذا الرجل الضعيف أن يجلس هنا طوال الليل.
    Wir können ihn nicht hier lassen. Das muss rückgängig zu machen sein. Open Subtitles لا يمكن أن نتركه هكذا، لا بد من وجود طريقة لعكس العملية
    Wir können ihn nicht brechen, wenn wir keine freie Hand haben. Open Subtitles لا يمكننا ان نكسره بيد واحدة مربوطة خلف ظهورنا هكذا
    Es geht ihm eindeutig nicht gut. Wir können ihn nicht einfach hier lassen. Open Subtitles جليًّا أنّه سقيم، لا يمكننا تركه هنا فحسب.
    Wir können ihn nicht gehen lassen. Er wird seinen Leuten erzählen, dass er uns gesehen hat. Open Subtitles لا يمكننا تركه يذهب سوف يخبر قومه بأنه رآنا
    Wir können ihn nicht hier in der Truhe lassen. Open Subtitles . لا يمكننا تركه هنا فى مقعد النافذة
    - Wir können ihn nicht hier lassen. Open Subtitles - لا يمكننا تركه هنا هكذا لا يجوز ذلك, حسنا؟
    - ..schläfst du in der Garage. - Wir können ihn nicht hier zurücklassen. Open Subtitles و سوف تنام في المرآب لا يمكننا تركه هنا
    Ja, ich weiß, aber Wir können ihn nicht zurück lassen. Open Subtitles أجل ، أعلم هذا ولكن لا يمكننا تركه
    Wir können ihn nicht einfach auslöschen. Er ist ein Geist. Open Subtitles إنه حتى أننا لا يمكننا أن نقضي عليه ، هو شبح
    Wir können ihn nicht ohne Trank vernichten, was bedeutet, wir brauchen eine Hexe, um ihn im Buch der Schatten zu suchen. Open Subtitles لا يمكننا أن نقضي عليه بدون الجرعة ، مما يعني نحتاج لساحرة لتبحث لنا . عن هذا في كتاب الظلال
    Aber Wir können ihn nicht zurücklassen. Wir können ihn nicht zurücklassen. Open Subtitles لكن لا يمكننا أن نتركه لا يمكننا أن نتركه
    Graham sagt, Wir können ihn nicht verhaften die Durchsuchung sei ungültig, die Frau dürfe nicht gegen ihren Mann aussagen. Open Subtitles غراهام قال بأننا لا نستطيع أن نقوم بالإعتقال لأن التفتيش باطل وأن الزوجة لا تستطيع أن تشهد ضد زوجها وأي محامي جيد سيهزم
    Wir können ihn nicht draußen sterben lassen. Spinnst du? Open Subtitles لا يمكن أن نتركه ليموت بالخارج ، هل جننت؟
    Wir können ihn nicht das Zeug in ihr Gesicht schmieren lassen. Open Subtitles لا يمكننا ان ندعه ان يضع هذا الكريم علي وجهها
    Wir können ihn nicht in ein Krankenhaus bringen, die machen Tests. Open Subtitles لا يمكننا أخذه لمستشفى، إذ سيجرون له الفحوصات.
    Wir können ihn nicht unsere Frauen klauen lassen, oder? Open Subtitles لا يمكننا السماح له باختطاف نسائنا، أليس كذلك؟
    Wir können ihn nicht mitnehmen. Open Subtitles لا نستطيع أخذه معنا.
    Wir können ihn nicht wegschicken. Open Subtitles حسن نحن لا نستطيع تركه خارجا في هذا الجو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more