Einfach gesagt, wir können nicht die beste Ausprägung unserer gemeinsamen Genialität sein, wenn wir nicht in vollem Maße die Menschlichkeit zum Tragen bringen. | TED | بكل بساطةٍ، لا يمكننا أن نكون التعبير الأكثر امتيازاً للعبقرية الجماعية بدون مقاييس إنسانية وضعت بهدف دعمها وتحملها. |
wir können nicht die Fehler wiederholen, die wir mit Malaria und HIV gemacht haben. | TED | لا يمكننا أن نفعل نفس الأخطاء التي فعلناها مع الملاريا والإيدز |
Sie bleiben mysteriös, wir können nicht die Augen von ihnen lassen. | TED | تظل غامضه و لا يمكننا أن نرفع أعيننا عنها |
wir können nicht die ganze Galaxie wegen ihrer Rebellion riskieren. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نخاطر بمصير المجرة على فرصة قد لا تحدث لأستعادته |
wir können nicht die Eltern einer Sechsjährigen sein, die hundert Dollar von der Zahnfee bekommt. | Open Subtitles | حسنا,لا يمكننا أن نكون والدا طفلة بعمر 6 سنوات تحصل على 100 دولار من جنية الأسنان |
wir können nicht die Fehler aller wieder geradebiegen. | Open Subtitles | لا يمكننا أن ننظف وراء أخطاء الجميع |
wir können nicht die Polizei rufen. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نتصل بالشرطة |