Sie können sich zurücklehnen und entspannen, Wir kümmern uns um alles. | Open Subtitles | يمكنك أن ترتاح وتسترخي، ونحن سنتولى كلّ شيء. |
Wir kümmern uns um diese Monster. | Open Subtitles | أنت أيضاً، دكتور. سنتولى أمر هذه الماضغات. |
Halten Sie sich raus. Wir kümmern uns darum. Das ist unser Problem. | Open Subtitles | تنحى أيها الصبي سنهتم بالأمر إنها مشكلة محلية |
Ich las Ihren Bericht, Devlin auch, Wir kümmern uns um das Papier. | Open Subtitles | لقد قرأت تقريرك,كذلك ديفلين سنتعامل مع الوثيقه فى وقت آخر |
Ja. Passiert selten. Wir kümmern uns drum. | Open Subtitles | أجل، هذا نوعاً ما ما حدّث، نحن نعمل على ذلك |
Wir kümmern uns darum. Aber ich brauche deine Unterstützung. | Open Subtitles | سنتكفل بهذا , لكني أريدك أن تبعد الإنتباه عنا |
Wir kümmern uns. | Open Subtitles | إننا نرعاك |
Ich rufe die Anwälte an. Wir kümmern uns um die Familie. Ihr informiert eure Leute, sonst nichts. | Open Subtitles | سأتصل بالقانونيين وسنتعامل مع العائلة |
Wir kümmern uns darum. Ich finde, Sie sollten sich stellen. | Open Subtitles | حسنا بيت سنتدبر الأمر لكننى أعتقد حقا أنه عليك العودة |
Ja, Wir kümmern uns darum, wenn es so weit ist. | Open Subtitles | سوف نهتم بهذا الأمر عندما نصل الى هذه المرحلة |
Jeff, Wir kümmern uns gerade um wichtigere Dinge, als deine unverschämte Lobbyarbeit. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع أمور أكثر أهميه الأن من تلاعبك الوقح |
Wir kümmern uns um unsere Angelegenheiten, Tom. Und wir bitten keinen um irgendwas. | Open Subtitles | نحن نهتم بأمورنا الخاص نحن لا نَسْألُ مقابلاً من أحد. |
Wir kümmern uns darum. Bring sie nur in Sicherheit. | Open Subtitles | سنتولى ذلك الأمر ، احرص أنت فقط على سلامتها |
Er sagte: "Falls Du in Schwierigkeiten kommst, dann ruf uns an und Wir kümmern uns darum." | TED | فقال:"أتعلم، إن وقعت في ورطة" اتصل بنا -- سنتولى نحن بالأمر". |
- Geh nur, Wir kümmern uns um alles. | Open Subtitles | سنتولى الأمر أعتقد أن على البقاء |
Melden Sie sich, wenn alles klar ist. Wir kümmern uns um alles Weitere. | Open Subtitles | أعطى لنا إشارة عندما تنتهى, و سنهتم نحن بالباقى |
- Wir kümmern uns um unsere Leute. | Open Subtitles | فقط أحضِر الشاحنة .. ونحن سنهتم بشؤوننا الخاصة |
Wir kümmern uns um die fetten Lieferungen. Um die fette Kohle. Die fetten Versuchungen. | Open Subtitles | سنتعامل مع الشحنات الكبيرة، النقود الكبيرة والعروض الكبيرة |
Wir kümmern uns um die fetten Lieferungen. Um die fette Kohle. Die fetten Versuchungen. | Open Subtitles | سنتعامل مع الشحنات الكبيرة، النقود الكبيرة والعروض الكبيرة |
Wir kümmern uns eigentlich nur um kleinere Fische. | Open Subtitles | نعمل على الأشخاص التّافهين فقط |
Der Krieg ist vorbei. Wir kümmern uns schon um die schwierigen Angelegenheiten. | Open Subtitles | استرخي، لقد إنتهت الحرب سنتكفل بالأمور الصعبة |
Wir kümmern uns. | Open Subtitles | إننا نرعاك |
Wir kümmern uns intern darum. | Open Subtitles | وسنتعامل مع هذا داخلياً |
Geh einfach heim, schließ die Türen ab, und Wir kümmern uns morgen früh darum. | Open Subtitles | عُد إلى البيت، و أوصد الأبواب و سنتدبر هذا الأمر صباحاً |
Oder Sie sagen uns, was wir bereits wissen, Wir kümmern uns um Sie, wir bringen Sie in einem Hotel unter, wir fliegen Sie an einen sicheren Ort. | Open Subtitles | أو أخبرنا ما نعرف مسبقاً, سوف نهتم بكِ سنضعك في فندق, و نطير بك ِ إلى مكان آمن |
Wir kümmern uns seit zwei Jahren um die Wählerregistrierung. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع مسألة تسجيل الناخبين في هذه البلدة منذ عامين الآن. |
Wir kümmern uns zu sehr um unsere Mitmenschen. | Open Subtitles | نحن نهتم بزملائنا أكثر من اللازم. |
Eine Stunde. Wir kümmern uns um ihn. | Open Subtitles | . امنحنا ساعة سوف نتولى أمره |
Nein, Wir kümmern uns um ihn. Danke, dass Sie ihn hergebracht haben. | Open Subtitles | لا ، سنتكفّل به لكن شكرا لجلبك إيّاه |
Werft euren FTL-Antrieb an, Wir kümmern uns um den Rest. | Open Subtitles | دعونا نتولى بعض العمل منكم إستعدوا بمحرككم النفاث وسنتولى نحن الباقى |
Warum kommen Sie nicht mit zu uns und Wir kümmern uns um Sie? | Open Subtitles | لماذا لا تأتي معنا لمنزلنا, وسنعتني بك هنـاك |