"wir klein waren" - Translation from German to Arabic

    • كنا صغاراً
        
    • كنا أطفالاً
        
    • كنا صغار
        
    • كنا أطفال
        
    • كنا صغارا
        
    • كنا أطفالا
        
    Wie wir die ganze Zeit umgezogen sind, als wir klein waren. Open Subtitles تماماً كما تنقلنا إلى كل الأماكن الممكنة عندما كنا صغاراً
    Bei Xena fällt das nicht auf, weil er den Zwergenanzug anhat, aber als wir klein waren, hat er auf dem Dachboden immer Open Subtitles لا تستطيع أن تخبر أكسينا ...لأنه في قضية الحارس المشعرة لكن عندما كنا صغاراً, تعوّد ...أن يضع تلك الأشياء المنخفضة
    Schon als wir klein waren, hat sie uns in den alten Ritualen unterrichtet. Open Subtitles منذ أن كنا صغاراً جداً، أمنا علمتنا الطرق القديمة
    Hatte dein Vater so einen nicht, als wir klein waren? Open Subtitles ألم يكن أباكِ يمتلك شيء مـا مثل ذلك عندمـا كنا أطفالاً ؟
    Als wir klein waren, vermutete ich, es wären Gold, Diamanten und Rubline drin. Open Subtitles عندما كنا أطفالاً قلت أنه قد يكون هناك ذهب وماس و "الياقون"
    Und als wir klein waren, war deine Puppe die einzige, die wie neu war. Open Subtitles عندما كنا صغار ,كانت لعبتك دمية آن الشعثاء الوحيدة التي لم تكن شعثاء
    Es hat Spaß gemacht, als wir klein waren. Open Subtitles انظر، كانت ممتعة عندما كنا أطفال
    Aber wenn du einmal zu bestimmen versuchst, mit wem ich schlafen soll,... dann werden wir es so austragen,... wie wir es gemacht haben, als wir klein waren. Open Subtitles لكن جرب مرة أن تقول لي من الذي يجب أن أنام معه و سوف أخوض أنا و أنت جولة و جولة بنفس الطريقة عندما كنا صغارا
    Als wir klein waren schon, sagt meine Mum. Er ist echt süß. Open Subtitles كنا كذلك عندما كنا صغاراً ولكن أمي تقول أني اعتدت على اللحاق به الى كل مكان
    Weißt du, ich habe neulich nachgedacht über... die kleinen Theaterstücke, die wir immer aufgeführt haben, als wir klein waren... für die ganze Familie. Open Subtitles أتعلمين, لقد كنت أفكر قبل عدة أيام بشأن هذه الألعاب الصغيرة التي إعتدنا أن نضعها عندما كنا صغاراً
    Als wir klein waren, ist ein Haufen Scheiße passiert. Das ist alles. Open Subtitles عندما كنا صغاراً حصلت مشكلة بيني وبين جاكي، مشكلة كبيرة.
    Als wir klein waren, haben wir uns gegenseitig die Haare geflochten, weißt du noch? Open Subtitles عندما كنا صغاراً كان احدنا يجدل شعر الآخر هل تتذكر ؟
    Ja, als wir klein waren, hast du immer welche zu unseren Spielstunden geschmuggelt. Open Subtitles أجل ، عندما كنا صغاراً كنتِ تهرّبين بعضاً منها إلى مواعيد اللعب دائماً
    Weißt du, es gibt einen alten Familienfriedhof flussaufwärts. Als wir klein waren, sind wir manchmal hin gegangen. Open Subtitles أتعلم, هناك بعض المقابر لعائلات قديمة أعلى النهر اعتدنا أن نذهب إلىّ هناك عندما كنا صغاراً
    Weißt du noch, als wir klein waren? Open Subtitles هل تذكر عندما كنا أطفالاً ؟
    Du hast Dschingim schon gehänselt, als wir klein waren. Open Subtitles كنت تتنمر على "جينغيم" منذ كنا أطفالاً.
    Wo wir gerade von Kindern und Ma reden, Sandy hat etwas Interessantes gesagt, nämlich, dass alles in Ordnung war, solange wir klein waren, aber Ma konnte es nicht ertragen, dass ihre Kinder älter wurden und sie verließen. Open Subtitles بالحديث عن أمي والصغار ثالت (ساندي) أمراً شيقاً... أننا عندما كنا أطفالاً كان كل شيء كما يرام
    Als wir klein waren, hat er mich gefragt, ob ich eine Vagina hätte! Open Subtitles عندما كنا صغار ألحق بى الصيف بأكمله يسألنى إذ كان لدى مهبل.
    Wir alle hatten sowas, als wir klein waren. TED يعني جميعنا كان لدينا هذا عندما كنا صغار
    Liz und ich hatten nichts, als wir klein waren. Open Subtitles أنا وليز لم نحصل على شيء حين كنا أطفال.
    Er ist immer hinter mir her gelaufen, als wir klein waren. Open Subtitles كان دائما taggin 'بعدي عندما كنا أطفال.
    Die, die wir hörten, als wir klein waren. Open Subtitles المخلوقات التي سمعنا عنها عندما كنا صغارا
    Das gab es schon, als wir klein waren. Open Subtitles لا يمكنك اصطحابها إلى إرنيز لقد أقيم إرنيز منذ كنا أطفالا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more