"wir mal" - Translation from German to Arabic

    • دعنا
        
    • دعينا
        
    • دعونا
        
    • لنري
        
    • لنفترض
        
    • لنقول
        
    • لنكن
        
    • ألقينا
        
    • ولنفترض
        
    • فلنرَ
        
    • نلقي نظرة
        
    • لنرى
        
    • لنلقي
        
    • لنجرب
        
    • لنرَ
        
    Sagen wir mal, ich freue mich wieder zu Hause zu sein. Open Subtitles أوه ، دعنا نقول فقط أني سعيد للعودة الى الوطن
    Wenn jemand oder etwas, sagen wir mal, anders ist, runzeln sie die Stirn. Open Subtitles أي شيء أو أي أحد مختلف دعنا نقول, إنهم يبقونه بعيداً عنهم
    Jetzt wollen wir mal sehen, was du sonst noch so drauf hast, okay? Open Subtitles دعنا نرى الآن ما الذي يمكنك أن تفعله أيضاً , هاه ؟
    Schauen wir mal, vielleicht habe ich einen veggie burger mit deinem Namen drauf. Open Subtitles حسنا, دعينا نرى, ربما علي أن أضع لكي برغر نباتي عليه اسمكِ
    Sehen wir mal, ob wir diesen finsteren Blick zu einem Lächlen machen können. Open Subtitles دعينا نرى إذا كنا نستطيع أن نقلب هذا التجهم رأساً على عقب
    Denken wir mal an all die Dinge, die er beichten könnte, sagen wir, die dich angehen. Open Subtitles لذلك دعنا نفكر الآن بشكل محدد في الأشياء التي قد يعترف بها. لنقل، بخصوصك، أنت.
    Sagen wir mal, ihr habt jetzt eure Figuren. TED لذلك دعنا نقل أنك قد اخترت بعض الشخصيات.
    Hören wir mal, was die weibliche Psychologie dazu zu sagen hat. Open Subtitles دعنا نترك قسم علم النفس النسائى يتولى هذا الأمر
    Vergessen wir mal die Hunde. Open Subtitles دعنا ننسي أمر الكلاب والقطط وكل هذا الكلام الزائف البليغ
    Wir werden uns jetzt dezent zum nächsten Tisch bewegen... und dann überfliegen wir mal die Karte mit den Gaumengenüssen. Open Subtitles دعنا نأخذ انفسنا لاقرب طاوله .. ِ و نأخذ نظره حول المكان
    Sagen wir mal, du hast Probleme, an dein Geld zu kommen. Open Subtitles دعنا نقول كأنك مثلا ً لديك مشكلة فى التجميع
    Sagen wir mal, dass Lassards Kadetten sie nicht gerade beeindruckt haben. Open Subtitles دعنا فقط نقول بأن طلاب لازارد لم يعجبوهم بالفعل
    Nehmen wir mal an, dass er weder ein Mörder, noch ein Verdächtigter ist. Open Subtitles دعينا نفترض أنه ليس قاتلاً ولا تحت التحقيق
    - Checken wir mal die Ober ab. - Ich glaube, ich lass es. Open Subtitles ـ دعينا نتفحص النوادل ـ أعتقد بأني لن آتي
    Sehen wir mal, ob unser Picasso ein Zeichen hinterlassen hat, durch den wir ihn identifizieren können. Open Subtitles دعونا نرى ما اذا كان بيكاسو ترك لدينا علامة التي يمكننا استخدامها كبطاقة تعريف له
    Fassen wir mal ins Auge, ein Profil von diesem Psycho zu bekommen. Open Subtitles الامر يحتاج للمشاركه لنري أذا كنا نستطيع يحديد سمات هذا المختل نفسيا
    Aber nehmen wir mal spaßeshalber an, dass derselbe beide Straftaten verübt hat. Open Subtitles لنفترض على سبيل التسلية بأنّ الشخص نفسه قد ارتكب كِلا الجريمتين
    Sagen wir mal, nur so zum Spaß, dass du Mordechais Karte hast. Open Subtitles لنقول ، فيما بيننا فقط لأجلِ المناقشة "بأنّك عِنْدَك خريطةُ "مورداشاى
    Gott weiß, dass es niemand mehr verdient als du, aber seien wir mal realistisch. Open Subtitles والله يعلم بأن لا أحد يستحق هكذا حياة أكثر منك لكن لنكن واقعيّن
    Also stört es Sie nicht, wenn wir mal nachsehen, richtig? Open Subtitles -لا، لا -لا تمانع إذاً إن ألقينا نظرة
    Nehmen wir mal an, dass die laufende Nase durch eine Infektion bedingt ist. Open Subtitles ولنفترض أن سيلان الأنف يعني الإنتان ماذا قالَ لكِ هاوس؟
    Schauen wir mal, ob ein Wagen in der Nähe ist. Open Subtitles فلنرَ إذا كانت لدينا سيارة في تلك المنطقة.
    Schauen wir mal. Welches Handgelenk? Open Subtitles دعينا نلقي نظرة خاطفة عليكِ أي رسغ تقصدين؟
    - Schauen wir mal, was es sein könnte. - Was zum Beispiel? Open Subtitles لنرى إن كانت هذه الظلال هي شظايا عظمية أو شيء أخر
    Feindliche Karten in S2. Wollen wir mal sehen. Open Subtitles العدو وضع خرائط للمنطقه الثانيه لنلقي نظره علي ذلك
    Versuchen wir mal St. James. Open Subtitles لنجرب عيادة سان جميس
    So, kleine Lady. Schauen wir mal, wie du tickst. Open Subtitles والآن يا سيّدتي الصغيرة، لنرَ ما يحرّككِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more