"wir schauen" - Translation from German to Arabic

    • نحن ننظر
        
    • نشاهد
        
    • لنشاهد
        
    • سنشاهد
        
    • سنلقي نظرة
        
    • نلقي
        
    • نشاهده
        
    Wir schauen tief ins Archiv, und wenn wir am Ende das Jahr 1820 erreichen, bringen nur Österreich und Schweden Zahlen hervor. TED نحن ننظر عبر الأرشيف, و حتى نصل إلى 1820, و فقط النمسا و السويد يمكن أن يصدروا أرقام.
    DR: Wir schauen von der Fulton Street nach Westen. TED ديفيد روكويل: نحن ننظر من شارع فولتون، الجانب الغربي
    Dies hätte ein furchtbarer Tag sein können,... doch hier sind wir, schauen nicht fern, aber schauen euch beide zusammen an. Open Subtitles كان هذا سيكون يوماً فظيعاً ولكن ها نحن هنا, ولا نشاهد التلفاز, لكن نشاهد معاً أنتما الإثنين
    Ich bin fast fertig. Vielleicht könntest du herkommen und Wir schauen Netflix und chillen? Open Subtitles حسناً، فقد أوشكتُ على الإنتهاءِ لذا ربما تريد المجيء لنشاهد "نتفليكس" ونسترخي معاً و
    Wir schauen uns einen Weihnachtsfilm an. Das ist ein weihnachtlicher Kino-Snack. Open Subtitles سنشاهد فيلماً عن الكرسمس، وهذه وجبة مميزة لتلك المناسبة
    Wir schauen auf dem Bild nach. Open Subtitles سنلقي نظرة على اللوحة وإذا كان هناك اى اهداء منقوش عليها
    Also, Wir schauen mal, wer momentan Hilfe benötigt. Open Subtitles حسناً، دعونا نلقي نظره ما هوا ضروري الآن
    Und keine Sorge, ich habe bereits entschieden, was Wir schauen werden. Open Subtitles ولا تقلق لقد قمت بأختيار ما سوف نشاهده
    Wir schauen diese Bilder an, und wir verstehen, zum ersten Mal, unsere Rolle in der Versorgungskette. TED نحن ننظر إلى هذه الصور ونحن نفهم، للمرة الأولى , دورنا في سلسلة الإمداد
    Wir schauen, aber sehen nichts. Hier, eine Kakerlake. Open Subtitles نحن ننظر لكنّنا لا نرى ها هو صرصار يأتي
    Ich meine, Wir schauen durch dieses kleine Loch, eingeschränkt durch die Wellenlänge, die unsere Augen und Ohren wahrnehmen können, und doch gibt es dieses ganze Universum, dass mit dunkler Materie, Nematoden Open Subtitles أعني, نحن ننظر عبر هذه النافذة الصغيرة المحدودة بالموجه التي تستطيع أعيننا وأبصارنا أن تدركها ومازال هناك كل هذا الكون المملوء بالأشياء المظلمة الصغيرة
    Also, Wir schauen gerade auf die Möglichkeiten. Open Subtitles حسنا، نحن ننظر للاحتمالات الآن.
    Wir schauen auf das Commonwealth-Gebäude, denn dort wimmelt es vor, man muss es so sagen, Open Subtitles نحن ننظر الآن إلى مبنى التجارة المشتركة، الذي يعج بالـ... ،ليس هناك وصف لآخر لما أراه
    Wir schauen nicht zurück, Wir schauen nach vorne. TED "نحن لا ننظر للوراء" "نحن ننظر للأمام"
    Die Wahrheit ist, Wir schauen es wegen dem Trinkspiel. Open Subtitles الحقيقة أننا نشاهد البرنامج من أجل لعبة شرب
    Wir schauen den Detroit Grand Prix. Komm und iss Pizza. Open Subtitles نحن نشاهد سباق ديترويت الكبير تعالى , وخذى شريحة بيتزا
    Wir schauen auf einen hausgemachten Gehirnscan von einer Zukunftsvision. Open Subtitles نحن نشاهد مسحاً منزلياً للدماغ لرؤية مستقبلية.
    Jeremy und ich haben ein Telefon Date Wir schauen "Tatsächlich... Open Subtitles 00 "جيرمي" وأنا تواعدنا في التليفون لنشاهد ( حقيقة الحب )
    Komm, Wir schauen es uns an. Open Subtitles .هيا لنشاهد
    Wir schauen uns das Video des Publikums an, während Sie den Film geguckt haben. Open Subtitles سنشاهد شريط المشاهدين وهم يشاهدون الفيلم
    Nicht die Musik andrehen. Wir schauen das Spiel. Open Subtitles لا تشغلي الموسيقى سنشاهد المباراة
    Wir dachten, Wir schauen Sie alle an einem Ort an und sehen, ob jemand heraussticht. Open Subtitles اعتقدنا أننا سنلقي نظرة عليكم جميعا ً في مكان واحد -ونرى إن برز أحد
    Wir schauen uns noch mal den Anfang an. Open Subtitles دعونا نلقي نظره اخرى على البدايه
    Wen auch immer wir ersuchen, das zu beheben, wird sehen, was Wir schauen und uns für Perverse halten. Open Subtitles سيرى ماكنّا نشاهده ويظننا منحرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more