Wir sprechen hier von Metaphern über Schmerz, Sucht und Wahnsinn. | TED | في هذه الحالة، نحن نتحدث عن تعابير الألم والإدمان والجنون. |
Wir sprechen hier von einer Kugel, und ich brauche nur eine Einzige für deinen verdammten Kopf. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن رصاصة, و انا احتاج واحدة فقط لرأسك اللعين |
Ich meine, Wir sprechen hier von verschiedenen Arten der Interpretation. | Open Subtitles | أعني ، نحن نتحدث عن عدة مستويات من التأويلات هنا |
Sehr stark verschlimmert. Wir sprechen hier von massiven Einstürzen. | Open Subtitles | يفاقمها بشكل كبير جدًا نحن نتحدث عن حدوث كارثة كبيرة |
Aber Wir sprechen hier von einer komplizierten Gleichung. | Open Subtitles | لكننا نتحدث عن تطوير معادلة فى الديناميكا السائلة |
Wir sprechen hier von 10 Wochen Zeit. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن عشر اسابيع من الآن |
Wir sprechen hier von einer 80 Meter hohen Welle. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن موجة إرتفاعها 80 متر هناك |
Wir sprechen hier von einem Terroranschlag, Hunderte von Menschenleben... | Open Subtitles | نحن نتحدث عن هجوم ارهابي، مئات الأرواح ... |
Wir sprechen hier von einem genialen Superaffen. | Open Subtitles | - الأقمار الصناعية. نحن نتحدث عن عبقرية فائقة القرد هنا. |
Wir sprechen hier von Millionen Dollar. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن ملايين الدولارات |
Wir sprechen hier von mächtiger Hexerei. | Open Subtitles | نحن نتحدث عن عمل ساحرات قوي |
He, Wir sprechen hier von 30 Riesen! Was würden wir tun, um so 'ne Schuld aus der Welt zu schaffen! | Open Subtitles | و لكننا نتحدث عن 30 ألفاً هنا لا أريد حتى التفكير بما قد أفعله أنا أو أنت لإزالة هكذا دين |