"wir unter" - Translation from German to Arabic

    • تحت
        
    • أيمكننا التحدث
        
    • التحدث على
        
    Wir können dieses Wissen auch nutzen, wenn wir unter Wasser bauen, zum Beispiel Ufermauern oder Landungsstege. TED كما يمكن استخدام هذه المعلومة في حالة وضع شيء تحت الماء كجدار أو رصيف بحري.
    Wenn sie zum selben System gehören, können wir unter den Schafen durchlaufen. Open Subtitles لو كانت جزء من نفس النظام يمكننا السير من تحت الخراف
    Ehrlich gesagt haben wir unter der An- nahme operiert, dass Sheldon kein Los hat. Open Subtitles صراحة ، لقد كنّا نتعامل مع الأمر تحت فرضية أن لا مزاج له
    Es wär vielleicht besser, wenn wir unter vier Augen reden. Open Subtitles سيدي، أيمكننا التحدث على انفراد؟
    Ich habe mich nur gefragt, ob wir unter vier Augen reden könnten? Open Subtitles لقد كنت أتسائل ان كان بإمكاننا التحدث على انفراد
    Sein Rechtsbeistand hat uns versichert, dass alles in bester Ordnung wäre und wir unter keinen Umständen versuchen dürfen, direkten Kontakt aufzunehmen. Open Subtitles أكد لنا مجلسه أن لا شئ ينقصهم، و لا يجب علينا تحت أي ظرف، أن نحاول التواصل مباشرة معهم.
    Sieh dir an, was wir unter dem Bett von Eddie Ramirez gefunden haben. Open Subtitles الكابتن، تحقق من ما وجدناه مخبأة تحت ايدي راميريز وتضمينه في السرير.
    Aber was ist das genau, das wir unter Anästhesie verlieren oder wenn wir tief und traumlos schlafen? TED ولكن ما هي بالضبط الاشياء التي نفقدها تحت تأثير التخدير، او عندما نمكث في نوم عميق بلا احلام
    Wie ich sagte, finden wir unter Wasser Seen, Flüsse, Wasserfälle. TED ونجد كما قلت سابقاً بحيرات وأنهار وشلالات تحت الماء.
    Warum bringen wir unter Druck manchmal nicht die volle Leistung? TED لماذا أحيانًا نفشل في إظهار قدراتنا تحت الضغط؟
    Warum bringen wir manchmal, wenn wir unter Druck stehen, nicht die Leistung, zu der wir fähig sind? TED لماذا نفشل أحيانًا في تأدية ما نحن قادرين عليه عندما نكون تحت الضغط؟
    Eine Woche lang schliefen wir unter unseren Betten, weil wir Angst hatten, dass Kugeln durch die Fenster fliegen würden. TED نِمْنَا لأسابيع تحت أسِرَّتِنَا لأننا كنا خائفين من رصاصٍ قد يعبر النافذة.
    Wenn wir unter Wasser gehen, verschwindet schon nach 10 m das ganze Rot. TED وبينما نقوم بالنزول تحت الماء، بعد حوالى 10 أمتار، يختفى اللون الأحمر كليّاً.
    Hier sehen Sie, was wir unter dem Mikroskop beobachten konnten. TED هذه الصورة هي لما استطعنا ملاحظته تحت المجهر.
    Je tiefer wir unter Wasser gehen, desto höher ist der Druck. TED كلما كنت أعمق تحت الماء، كلما كان الظغط أكثر.
    Beim Aufräumen fanden wir unter einem Tisch eine andere Narzisse. Open Subtitles و حين قمنا بتنظيف المقهى تحت إحدى الموائد عثرنا على جاردينيا أخرى
    - Können wir unter vier Augen sprechen? Open Subtitles أيمكننا التحدث على انفراد؟
    Ilsa,... könnten wir unter vier Augen reden? Open Subtitles (إلسا)، أيمكننا التحدث على انفراد؟
    Können wir unter vier Augen sprechen, meine Königin? Open Subtitles إذا استطعنا التحدث على انفراد، بلدي الملكة.
    Irgendwo, wo wir unter vier Augen reden können. Open Subtitles مكان ما حيثُ يُمكننا التحدث على إنفراد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more