"wir vielleicht" - Translation from German to Arabic

    • ربما نحن
        
    • لربما
        
    • فربما
        
    • ربما نستطيع
        
    • فربّما
        
    • نحن قد
        
    • ربما حينها
        
    • ربما نكون
        
    • نكون قادرين على
        
    • نحصل على بعض
        
    • نتمكّن من
        
    • قد نكون قادرين
        
    • قد يمكننا
        
    • ربما نحتاج
        
    • ربما يمكننا
        
    Ihr alle könnt die Tatsache nicht akzeptieren, dass wir vielleicht am Arsch sind. Open Subtitles لكم جميعا لا يمكن أن تقبل حقيقة أنه ربما نحن مارس الجنس.
    Wenn ich die Invasion besser geplant hätten, hätten wir vielleicht das Problem nicht. Open Subtitles إذا كنتُ قبلت بخسارتي يوم الغزو لربما ما كنا في هذه الفوضى
    Wenn Wale weiterhin singen und wir weiter zuhören können, verstehen wir vielleicht irgendwann, was sie wirklich sagen. TED إذا استمرت الحيتان بالغناء واستمرينا نحن بالإنصات، فربما يومًا ما سنفهم حقًا ما تقوله.
    Finden wir das, finden wir vielleicht das dritte Mädchen. Open Subtitles ، نقوم بإيجاد ذلك الشيء . ربما نستطيع إيجاد الفتاة الثالثة . نحتاج إلى مذكرة تفتيش
    Falls wir schmerzlich, brutal ehrlich zueinander sind, haben wir vielleicht wieder Glück. Open Subtitles إذا كنّا صادقين وواقعيّين مع أنفسنا، فربّما سيحالفنا الحظ مرّةً أخرى
    Wenn sie sich beeilen, leben wir vielleicht noch! Los jetzt! Open Subtitles قل لهم نحن قد نكون لازالنا على قيد الحياة إذا استعجلوا.
    Ich weiß auch nicht, dass wir vielleicht nicht wollen, dass man uns sieht. Open Subtitles لا أعرف , ربما نحن لم نرغب في أن تتم رؤيتنا
    Ohne Leidenschaft würden wir vielleicht zur Ruhe kommen. Open Subtitles إذاً نحن يمكن أن نعيش بدون العاطقة ربما نحن نعرف نوع من السلام...
    Ich schätze, in unserem Zustand schaffen wir vielleicht eine Meile die Stunde. Open Subtitles بالنظر إلى هذه الظروف لربما يمكننا قطع ميل واحد في الساعة
    Aber wenn da jemand ist, der uns hilft zu verstehen, würden wir vielleicht manche traurigen, schrecklichen Dinge nicht tun. Open Subtitles ليساعدنا على أن نفهم فربما لن نفعل شيىء مثل بعض هذه ألآشياء السيئة القبيحة التى نفعلها
    Ich meine ja nur, mit all dem, was wir wissen, können wir vielleicht herausfinden, wo seine Grenzen sind. Open Subtitles انا فقط اقول اذا جمعنا معلوماتنا ربما نستطيع معرفة ما هي حدوده
    Wenn wir die Vergangenheit hinter uns lassen können, können wir vielleicht etwas ausarbeiten. Open Subtitles لذا إن أمكننا نسيان الماضي، فربّما يمكننا إيجاد حلّ ما
    Bedauerlicherweise, werden wir vielleicht niemals wissen was wirklich passierte. Open Subtitles لسوء الحظ ، نحن قد لا نعرف ما الذى حدث حقا
    Wenn wir mehr als einen Straßennamen hätten, könnten wir vielleicht eine Adresse rausbekommen. Open Subtitles لو كان لدينا أكثر من مجرد اسم ربما حينها كنا لنحصل على عنوان
    Wenn wir dieses Geräusch identifizieren können, können wir vielleicht das Flugzeug identifizieren. Open Subtitles اذا امكننا تعريف ذلك الصوت ربما نكون قادرين على تحديد الطائرة
    Wenn der Vogel wieder spricht, bekommen wir vielleicht Antworten. Open Subtitles عندما يتكلم الطائر، قد نحصل على بعض الأجوبة
    Wenn es nachlässt, werden wir vielleicht in der Lage sein... Diese hier durchzubrechen. Open Subtitles ربّما حين يزول مفعوله نتمكّن من اجتياز هذه.
    Sind wir vielleicht in der Lage etwas mit Ihrem Bewährungshelfer auszuhandeln. Open Subtitles قد نكون قادرين على فعل شيء مع ضابط تسريحك المشروط
    Wenn wir ein blutiges Messer hätten, könnten wir vielleicht eine entsprechende Akte erstellen. Open Subtitles لو كان لدينا دليل جسماني عندها قد يمكننا عمل قضية صحيحة
    Und ich habe Ihnen schon vorhin gesagt, dass wir vielleicht sehr viele Roboter einsetzen wollen, um die Beschränkungen durch die Größe zu umgehen. TED وأخبرتكم سابقاً ربما نحتاج إلى توظيف الكثير والكثير من الروبوتات لنتغلب على قيود الحجم.
    Wenn wir eine Verbindung finden, finden wir vielleicht auch den Täter. Open Subtitles اذا أستطعنا العثور على علاقه، ربما يمكننا العثور على الجاني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more