Wenn wir vor Sydney an diese Beweise kommen, können wir sie erpressen. | Open Subtitles | إذا نستعيد الدليل في مارسيليس قبل سدني، نحن يمكن أن نجبرها. |
Ist es zu glauben, dass wir vor 9 Jahren in Wien waren? | Open Subtitles | هل تصدقين أننا قبل تسع سنوات كنا نتمشى معاً في فيينا؟ |
So etwas hätten wir vor Jahren getan, als wir noch nicht Bescheid wussten. | Open Subtitles | هذا شيء كنا لنفعله قبل سنين عدة قبل أن نعلم ما الأفضل |
Deswegen schlagen wir vor, dass die Leute sich registrieren, um Duplikate zu vermeiden. | Open Subtitles | هذا يفسر لما نقترح على الناس أن تسجل الأشياء, لتتجنب الازدواجية |
Befehlsüberprüfungs-Fähigkeiten statten uns mit allem aus, was wir vor den Anschlägen hatten. | Open Subtitles | قدرات القيادة والتحكم التي تعادل مثل ما كان لدينا قبل الهجمات |
Also sind wir nicht weiter, als wir vor einer Stunde waren. | Open Subtitles | إذاً نحن ليس قريبين من إمساكه كما كُنا قبل ساعة |
Das ist 400 Prozent mehr als die Menge die wir vor zwei Jahrzehnten kauften. | Open Subtitles | هذا هو 400٪ أكثر من المبلغ الذي اشترى فقط قبل عقدين من الزمن. |
Wir sind wieder da, wo wir vor einem Jahr waren: pleite, ziellos, Verlierer. | Open Subtitles | خسرنا ثلث مجموع مُوظفينا في ليلة واحد، وعُدنا حيثما كنّا قبل عام. |
Mein Vater stellte ihn ein, als wir vor fast 40 Jahren hierherkamen. | Open Subtitles | وظفه والدي حين أتينا إلى هذا البلد قبل 40 عاماً تقريباً. |
Wissen Sie, dass wir heute etwa 50 Chemikalien im Körper haben, die wir vor etwa 50 Jahren noch nicht kannten? | TED | هل تعرف بأننا جميعا لدينا حوالي 50 من المواد الكيميائية في أجسامنا والتي لم تكن موجودة قبل حوالي 50 عاما؟ |
Und dann stellten wir vor ca. eineinhalb Jahren das Video bei You Tube ein. | TED | و بعد ذلك نشرنا الفيديو على اليوتيوب قبل حوالي عام ونصف |
Und das erste Projekt ist etwas, dass wir vor ein paar Jahren in Zaragoza, Spanien gemacht haben. | TED | و أول مشروع هو شيء بدأنا به قبل عدة سنين في مدينة زاراكوزا الأسبانية. |
Und hier ist ein Beispiel einer Datei, die wir vor ein paar Wochen auf einem Server gefunden haben. | TED | و هذا مثال لملف وجدناه في خادم قبل عدة اسابيع |
Aber im Laufe der letzten 20 Jahre, haben wir vor jedem Essen unsere Hände gehalten. | TED | لكن خلال العشرين سنة الماضية، صرنا نتلوا الصلوات قبل كل الوجبات. |
Wir haben beachtliche Dinge erreicht, seitdem wir vor 10.000 Jahren herausfanden, wie man Nahrung anbaut. | TED | قد حققنا إنجازات عظيمة منذ معرفة كيفية زراعة الغذاء قبل حوالي 10,000 سنة. |
Wie haben wir das gemacht? Wie haben wir uns von den Jägern und Sammlern, die wir vor 10.000 Jahren waren, in ein paar tausend Jahren dazu entwickelt, diese gigantischen Städte zu bauen. | TED | كيف فعلنا كل هذا؟ كيف انتقلنا من صيادين من قبل عشر الف سنة الى بناء مدن ضخمة كهذه في بضع الف سنة؟ |
Dann schlagen wir vor, dass die Verteidigung einen Kontext gibt. | Open Subtitles | اذاً نقترح ان الدفاع يذكر هذا في سياق الموضوع |
Wir haben alle Geheimnisse, die wir vor der Welt verstecken. | Open Subtitles | كلّنا لدينا أسرار نخفيها بعيداً عن العالم |
Als wir vor 18 Monaten online gingen, sah unser Angebot ziemlich trübselig aus. | TED | عندما بدأنا منذ 18 شهر، كان لا يوجد إلا تلك الأنواع الرديئة من الطعام. |
Wie Sie alle wissen, stehen wir vor wirtschaftlich schwierigen Zeiten. | TED | كما تعلمون جميعاً، نحن نواجه ظروفاً اقتصادية صعبة |
Wenn der Kerl auch nur einen Hauch davon mitbekommt, was wir vor Hardman verheimlichen, dann garantiere ich dir, dass er in sein Büro rennt und nicht in unseres. | Open Subtitles | مما كنا مخبئين عن هاردمان أضمن لك مكتبه سيدخل في القضية ونحن سنخرج |