"wir wählen" - Translation from German to Arabic

    • نختار
        
    haben wir gewählt zu schweigen. Wir kommunizieren etwas indem wir wählen zu schweigen. TED نختار الصمت. نحن نتواصل مع شيء ما عبر اختيارنا أن نكون صامتين.
    wir wählen jedes Jahr einige Fellows aus und wir lassen sie mit Stadtverwaltungen arbeiten. TED نختار بضعة زملاء كل سنة ونجعلهم يشتغلون في الحكومات المدنية.
    Jeder macht Vorschläge, und wir wählen zwei davon, auf die wir uns konzentrieren. TED كل شخص يلقي باقتراحاته وعندها نختار اثنين و نركز عليهما.
    wir wählen unsere Ausstattung entsprechend aus. TED نتأكد من أننا نختار مُعداتنا بعناية فائقة
    Eigentlich wählen wir nicht zwischen Erlebnissen. wir wählen zwischen Erinnerungen an Erlebnisse. TED نحن في الواقع لا نقوم بالإختيار بين التجارب. نحن نختار من بين ذكريات التجارب.
    Ich schlage vor, wir wählen jetzt den Kuchen. Open Subtitles هذا ما أقترحه أقترح بأن نختار الكيك أولاً
    Die Welt besteht aus möglichen Zeitlinien einer Realität... solange, bis wir wählen. Open Subtitles العالم هو احتمالات من الخط الزمني للحقيقة إلى أن نختار.
    wir wählen nach der Brustgröße und den Autos aus. Open Subtitles نختار رفقاءنا بناءً على حجم الصدر، سياراتهم
    wir wählen einen Ort, an dem wir uns versammeln,... führen einen guten, harten Gegenschlag durch. Open Subtitles , نختار مكان لنبقي فيه معا . مامن جيد , وصعب السيطرة عليه
    wir wählen einen Backpacker, ermorden ihn und schmeißen die Leiche in den Straßengraben. Open Subtitles كيف تلعب ذلك ؟ نختار شخصاً كي يكونا رحالاً
    Der Treibstoff reicht nicht, um beide Möglichkeiten anzufliegen, also müssen wir wählen. Open Subtitles لكن لم يعد لدينا ما يكفي من الوقود لزيارة فرصنا، لذا، علينا أن نختار بينهما.
    wir wählen einen sicheren Ort und sicheren Tag und erschaffen eine Zeitschleife. Open Subtitles نحنُ نختار مكاناً آمناً ويوماً مناسباً لنصنعَ حلقةً مُتكررة
    Tan Le: Okay. wir wählen also "ziehen". TED تان لي : حسنا سوف نختار عملية السحب
    wir wählen diese Wörter aus. TED ونحن نختار هذه الكلمات ونبرمجها
    wir wählen einen, ideal wäre ein Freiwilliger. Open Subtitles نختار شخص واحد, متطوعاً سيكون مثالياً
    Wir Powers, wir wählen unseren eigenen Namen. Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}كوننا "ذوي قُوى" فإنّنا نختار أسمائنا بنفسنا.
    Wissen Sie, Detective, wir wählen Spitzenpersonal aus als Partner für zivile Analysten werden der Probezeit von Hawk-Eye. Open Subtitles أوتعلمين أيتها المحققة، نحن نختار الشخصيات الكبيرة للتشارك مع المحققين المدنيين علي فترة استخدام "عين الصقر".
    Es ist sehr interessant, welche Worte wir wählen und wie wir uns damit... Open Subtitles من المثير كيف نختار كلماتنا، وكيف نعبر عنها من أجل...
    Ich sollte Ihnen aber sagen, wenn man uns für eine gezielte Auswahl unserer Daten kritisiert, wir wählen nie gezielt für unsere Zwecke aus. TED مع ذلك لابد أن أقول لكم أنه وبرغم أن الناس تنتقدنا بأننا نختار النتائج ولا نكون محايديين ، فنحن لا نقوم بإختيار المعلومات أبداً .
    Ist es etwas, dass wir wählen, obwohl wir es auch nicht tun könnten? Wenn Sie darüber nachdenken, mit diesem Daten haben wir einen Blick darauf und betrachten die Stadt wie einen riesigen Schulspeiseraum, beobachten, wie sich jeder in dieser Stadt seinen Stuhl sucht. TED إنه شيء نختارُ فعله وبإمكاننا أن نختار عدم فعله، وإذا فكرتم في هذا الأمر بطريقة ما، فإن ما نفعله بهذه البيانات هو توجيهُ مقرابٍ فضائي نحو المدينة والنظر إليها كما لو كانت كافيتريا لمدرسة ثانوية ضخمة، ومشاهدة كيف قام الجميعُ بترتيب أنفسهم في شكل مخطط جلوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more