Wir könnten allgemein viel mehr mit Computern und solchen Dingen machen, wenn wir wüssten, wie wir Dinge auf diese Art herstellen könnten. | TED | نستطيع أن نفعل الكثير بالحواسيب والأشياء عموما إن عرفنا كيف نصنع الأشياء بهذه الطريقة. |
Wenn wir wüssten, in welche Richtung wir fahren, hätten wir eine Chance. | Open Subtitles | لو عرفنا إلى أين نذهب ربما ستكون لدينا فرصة |
Das Ganze wäre sicher sehr lehrreich, wenn wir wüssten, was hier vorgeht. | Open Subtitles | أنا متأكد أنه سيكون تعليمي تماماً إذا عرفنا ماذا كان كل شيء |
Wäre es, wenn wir wüssten, dass er nicht deine Blutlinie erschaffen hätte. | Open Subtitles | لكان ذلك خيارًا لو علمنا أننا لسنا مُحوّلين عن تسلسل دماءه. |
Okay, aber ich glaube, wir würden uns besser fühlen, wenn wir wüssten, dass der Fokus auf unserem Baby liegt und nicht darauf, eine Show zu veranstalten. | Open Subtitles | حسنا، لكن أظننا سنرتاح أكثر لو علمنا أن التركيز سيكون على طفلنا، وليس تقديم عرض. |
Wüssten wir, wo das Geld ist, hieße das, wir wüssten, wer's war. | Open Subtitles | لو كنا نعلم بمكان نقودهم، فهذا يعني إننا نعرف مَن سرقنا. |
Wenn wir wüssten, wie viele sie am Anfang waren, aber wenn es 50 sind, ist es etwas früh für den Champagner! | Open Subtitles | لو عرفنا كم شخص لديهم لكنا تصرفنا لكن لو كان لديهم 50 رجلا من المبكر اذن فتح الشمبانيا |
Fingerabdrücke stehen wohl außer Frage. Es wäre natürlich leichter, ihn anhand der Zahnabdrucke zu identifizieren, wenn wir wüssten, wo die sind. | Open Subtitles | ان البصمات صعب الحصول عليها ولكن هناك مشـكلة صغيرة أنه يمكن أن نطابق الاسـنان ولكن ان عرفنا أين هي ملفاته |
Er gibt uns die Antwort, die wir nur verstehen könnten, wenn wir wüssten, was er weiß. | Open Subtitles | يعطينا الإجابات التي نسأل عنها إن عرفنا ما يعرفه |
Ähm... Es wäre hilfreich, wenn wir wüssten, was es darstellt. | Open Subtitles | حسناً , ذلك سيساعد إن عرفنا ما هو |
Oh ja. Wenn wir wüssten, wo die guten Ideen herkommen, würden wir da jeden Tag aufkreuzen. | Open Subtitles | أوه، نعم لو عرفنا مكان الأشياء العظيمة |
Wenn wir wüssten, wo die Schmerzen sind, dann könnten wir sie diagnostizieren. | Open Subtitles | إن عرفنا أين تتألم يمكننا تشخيصها |
Selbst wenn wir wüssten wie, wir haben keine Ersatzteile. | Open Subtitles | حتى لو عرفنا كيف ليس لدينا قطع الغيار |
Wir würden uns nur besser fühlen, wenn wir wüssten wie. | Open Subtitles | سنكون أفضل حالًا إن عرفنا طريقة لذلك. |
Wir vom FBI haben keinen Humor, von dem wir wüssten. | Open Subtitles | لا, ليس لدينا حس الفكاهة على حد علمنا. |
Aber wenn wir wüssten, wer ihre Freunde sind, könnten wir vielleicht etwas in Erfahrung bringen und Alina weiterhelfen. | Open Subtitles | ولكن ، إذا علمنا من هم أصدقاؤها الذين تتحدث إليهم ربما سنجد أرضاً رخوة للحفر فيها تعطي ألينا الفصل الأخير من حياة والدها |
Ich würde mich besser fühlen, wenn wir wüssten, wo Cece ist. | Open Subtitles | سوف أشعر بشعور أفضل، لو علمنا مكان "سيسي" |
Es wäre leichter, wenn wir wüssten, wo er am Nachmittag war. | Open Subtitles | ربما لدينا فرصة أكبر فى معرفة أين هو الآن لو علمنا أين كان هذه الظهيرة ماذا تعتقد، (براندون)؟ |
Nicht, dass wir wüssten. | Open Subtitles | ليس على حد علمنا |
Nicht das wir wüssten. | Open Subtitles | ليس على حد علمنا |
Wenn wir wüssten, dass es so ausgeht, dann... | Open Subtitles | ,إذا كنا نعلم , أن الأمور ستكون على هذه الشكل , إذن |