"wir waren uns einig" - Translation from German to Arabic

    • لقد اتفقنا
        
    • لقد إتفقنا
        
    • أننا اتفقنا
        
    • اتفقنا على
        
    • لقد وافقنا
        
    • أتفقنا على
        
    • أتفقنا عليه جميعاً
        
    wir waren uns einig, dass mein Zelt bei den Rhododendren stehen soll. Open Subtitles لقد اتفقنا ان خيمتى ستكون فى نهاية الأعشاب, فهو المكان الوحيد
    wir waren uns einig, unsere Kräfte nicht zu benutzen. Open Subtitles فيبي, لايمكن أن تستخدمي قواكِ, لقد اتفقنا على ذلك
    wir waren uns einig, keine weiteren Kämpfe. Open Subtitles لقد اتفقنا بأنه لَنْ يكون هناك قتال جديد
    - Nein! wir waren uns einig, dass Informationen über die Zukunft extrem gefährlich sein können. Open Subtitles لقد إتفقنا أن المعلومة عن المستقبل يمكن أن تكون خطيرة.
    Und hier, dachte Mommy wir waren uns einig, wir warten bis zu seinem Geburtstag. Open Subtitles بلى، أرى ذلك وظنّت أمك أننا اتفقنا أن ننتظر حتى حلول عيد ميلادك
    wir waren uns einig, Santiago aus Sicherheitsgründen zu verlegen. Open Subtitles ماذا حدث وقتها؟ اتفقنا على نقله من القاعدة لمصلحته الشخصية
    Nun ich dachte wir waren uns einig das unsere Hochzeitsnacht perfekt sein soll. Open Subtitles حسناً ، لقد اتفقنا سننتظر لليلة زفافنا ليكون الزواج مثالي
    wir waren uns einig, den Umschlag nicht zu öffnen, außer wenn sich der Reisende als Bedrohung erweisen sollte. Open Subtitles لقد اتفقنا على ألاّ نفتح هذا الظرف إلاّ إذا أُثبت أن المسافر يشكل تهديداً
    wir waren uns einig, dass, falls du erwischt wirst, du ins Flugzeug steigen würdest und zurückkommst. Open Subtitles لقد اتفقنا أنه في حال الإمساك بك فستركبين الطائرة وتعودين
    wir waren uns einig, dass wir alle mit den gleichen Reifen fahren. Open Subtitles لقد اتفقنا منذ البداية أننا سنسير على نفس الإطارات
    wir waren uns einig bis nächstes Jahr zu warten. Open Subtitles ؟ ! لقد اتفقنا على أن ننتظر حتى السنة القادمة
    Hey, wir waren uns einig, dass wenn es Zeit für "Heureka" ist, wir es gemeinsam sagen würden. Open Subtitles "! لقد اتفقنا حينما يحين وقت "وجدتها كلنا سنقولها معاً
    Jetzt ist der Zeitpunkt. Komm schon, wir waren uns einig. Worum geht es hier wirklich? Open Subtitles والآن حان الوقت لقد اتفقنا على ذلك
    wir waren uns einig, dass Informationen über die Zukunft extrem gefährlich sein können. Open Subtitles لقد إتفقنا أن المعلومة عن المستقبل يمكن أن تكون خطيرة.
    wir waren uns einig, dass ich Sie in Atlantic City treffe. Open Subtitles لقد إتفقنا أنني سأراك في أتلانتك سيتي
    wir waren uns einig, was wir mit ihm machen. Open Subtitles - لقد إتفقنا بوضوح على حدوث ذلك فيما لو عاد
    Ich dachte wir waren uns einig nicht zu dem Arbeitsplatz der anderen zu kommen. Open Subtitles أعتقد أننا اتفقنا ألا نزور بعضنا في العمل
    wir waren uns einig, dass unsere Kinder nicht mit einem Boxer als Vater aufwachsen sollen. Open Subtitles أعتقد أننا اتفقنا على تربية أطفالنا .. في عائلة .. دون أن يضرب والدهم حتى يعيش
    wir waren uns einig, Albert. Open Subtitles لقد فعلنا! , لقد وافقنا على ذلك يا (ألبرت)
    wir waren uns einig, dass wir das nach der SMS lassen. Open Subtitles أتفقنا على عدم عمل هذا بعد الرسالة
    Ich dachte, wir waren uns einig. Open Subtitles ماذا؟ حسبتُ هذا ما أتفقنا عليه جميعاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more