"wir wissen nicht wann" - Translation from German to Arabic

    • لا نعرف متى
        
    Wir wissen nicht, wann Anubis eintrifft. Open Subtitles إسمع، حتى و إن إستطعنا لا نعرف متى سيصل أنوبيس
    Wir wissen nicht wann, aber wir wissen wo. Open Subtitles و الآن لا نعرف متى سيتم الأمر ولكن نعلم أين سيتم
    Wir wissen nicht, wann oder warum diese Nebenwirkungen eintreten. Eine Ahnung müssen Sie doch aber haben. Open Subtitles نحن لا نعرف متى أو لماذا هذه الآثار الجانبية تظهر
    Wir wissen nicht, wann er abläuft, aber zehn Jahre ist eine nette, runde Zahl. Open Subtitles لا نعرف متى ستنتهى لكن 10 سنوات هو رقم رائع
    Wir wissen nicht, wann sie zuschlagen. Open Subtitles لانعرفمكانهم, و لا نعرف متى سيهاجمون
    - Wir wissen nicht, wann die Lieferung stattfindet. Open Subtitles يظهر المشتري، تنقض الشرطة عليه- نحن لا نعرف متى موعد التسليم-
    Wir wissen nicht, wann der nächste Blitz kommt. Open Subtitles لا نعرف متى ستحلّ الومضة التالية
    Aber wir wissen nicht, wann er hier ankommen wird... denn wir wissen nicht genau, wo er überhaupt ist. Open Subtitles ولكنّنا لا نعرف متى سيصل... لأنّنا لسنا متأكّدين تماماً من موضعه
    Wir wissen nicht, wann er kommt und ob er kommt. Open Subtitles نحن لا نعرف متى أو إذا كان سيأتى.
    Wir wissen nicht, wann sie beginnen oder enden. Open Subtitles لا نعرف متى يبدأون ولا متى ينتهون،
    Wir wissen nicht, wann Anna das nächste Mal auf Sendung geht. Vielleicht gehen wir doch lieber rauf. Nein. Open Subtitles (رايان)، لا نعرف متى ستقوم (آنا) بالبث ثانيةً، علينا إعادة التفكير بالصعود الآن
    Wir wissen nicht, wann er eingezogen wird. Open Subtitles .. لا نعرف متى سوف يرحل
    Wir wissen nicht, wann er kommt. Open Subtitles نحن لا نعرف متى سيعود
    Wir wissen nicht wann. Open Subtitles لا نعرف متى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more