"wird langsam" - Translation from German to Arabic

    • يزداد
        
    • تزداد
        
    • تجعلك كبير في السن
        
    • بدأت تصبح
        
    • الأمر أصبح
        
    • أصبح الوقت
        
    Und ich sperre jede einzelne davon. Das wird langsam lächerlich. Open Subtitles و قمت بحجب كل رقم منهم يزداد الأمر سخرية
    Die Erde wird langsam ziemlich groß im Fenster. Open Subtitles العالم يزداد حجما بشدة في النافذة
    Dieses ganze Frauenunterstützungs-Ding wird langsam ziemlich lästig. Open Subtitles كل ما يحدث عن الطلاق يزداد سوءاً
    Schön, dass Ihr wohlauf seid. Es wird langsam ungemütlich da draußen. Open Subtitles سعيد بتمكنك من العودة, سيدى انها تزداد بشاعة بالخارج هناك
    Der Norden des Landes wird langsam heiß und wir müssen unseren Cashflow steigern,... Open Subtitles البلدة الشمالية تزداد سخونة علينا التقدم بتدفق المال
    Dein Bart wird langsam grau. Open Subtitles اتعلم لحيتك الرماديه تجعلك كبير في السن
    Lass das, Alter. Das wird langsam gruselig. Open Subtitles توقف يارجل فقد بدأت تصبح مرعباً للغاية
    - Das wird langsam zur Gewohnheit. - Es ist bereits das zweite Mal in dieser Woche. Open Subtitles هذا الأمر أصبح مزعجًا، إنّها ثاني مرّة هذا الأسبوع.
    Hört mal! Es wird langsam spät. Open Subtitles مهلا ، جميعكم، أصبح الوقت متاخر
    Das ist ungefähr das 15. Geschenk diese Woche. Das wird langsam gruselig, oder nicht? Open Subtitles إن الأمر يزداد غرابه، اليس كذلك؟
    Es wird langsam kritisch. Ich hoffe, ihr versteht das. Open Subtitles الوضع يزداد خطورة آمل أن تتفهم
    - Das wird langsam lächerlich. Open Subtitles ان الأمر يزداد سخافة
    Ich glaube, es wird langsam schlimm. Open Subtitles أعتقد أن الأمر يزداد سوءا
    Quinn ist wirklich völlig am Boden wegen Clay, und Jamie wird langsam beunruhigt, und ich habe gehofft, ihr könntet ihn für heute nehmen. Open Subtitles (كوين) محطمة حقاً بشأن (كلاي) (و(جيمي يزداد قلقاً وأنا كنت آمل أنكم تستطيعون أخذه اليوم
    Es wird langsam schräg. Open Subtitles الأمر يزداد غريب.
    Unter uns, Cass, das Ganze wird langsam albern. Open Subtitles حقًا يا (كاس).. هذا يزداد سخافة..
    Ich weiß nicht was wir denken sollen, aber die Sache wird langsam interessant. Open Subtitles لا أعرف ما أعتقد ولكن الحبكة تزداد تعقيداً
    Die Luft wird langsam dick. Open Subtitles أوقية الرصاص تزداد سُمكاً.
    Es wird langsam kalt, was? Open Subtitles اخذت تزداد برودة , صحيح ؟
    Dein Bart wird langsam grau. Open Subtitles اتعلم لحيتك الرماديه تجعلك كبير في السن
    Und das Aroma da unten wird langsam... ungesund. Open Subtitles والرائحة في الأسفل بدأت تصبح... غير صحية.
    Chase und ich sind seit einer Weile zusammen. Es wird langsam ernst. Open Subtitles أنا و(تشايس) نتواعد منذ فترة والعلاقة بدأت تصبح جادة
    Das passiert ständig. Ich muss die Firma anrufen. Das wird langsam peinlich, aber... Open Subtitles لا , أنا بخير , علي الاتصال بالشركة ...لأن الأمر أصبح محرجاً , لكنني
    Es wird langsam spät. Open Subtitles لقد أصبح الوقت متأخرا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more