"wird oder nicht" - Translation from German to Arabic

    • أم لا
        
    liegt es wirklich in den Händen der Menschen, ob es für die Verbesserung der Menschheit genutzt wird oder nicht. Und so bitte ich Sie alle, aufzuwachen und mitzumachen TED هي بالفعل في أيدي البشرية لتدبيرها من أجل مصلحة البشرية، أم لا. لذلك أحثكم جميعا على الاستيقاظ وموالفة
    Ihm scheint es egal zu sein, ob ein Mörder gehängt wird oder nicht. Open Subtitles يبدو أنه لا يعتقد أن من المهم أن يشنق القاتل أم لا يشنق
    Meine Damen und Herren, besteht die Gefahr, dass dieser Virus freigesetzt wird, oder nicht? Open Subtitles سيداتى سادتى هل نواجه أم لا نواجه تهديداً بإطلاق هذا الفيروس؟
    Denk dran, die Schwestern müssen die Macht der Drei so bald wie möglich ausführen, damit wir sehen, ob es funktionieren wird oder nicht. Open Subtitles اجعلي الشقيقات تستخدم قوة الثلاث بأسرع وقت ممكن . لنرى إذا ان هذا سينجح أم لا
    Ich weiß nicht, ob es funktionieren wird oder nicht, aber ich weiß, dass ich nicht aufhören werde, es zu versuchen. Open Subtitles لا أعرف إن كانت ستنجح أم لا لكنني أعرف أنني لن أتوقف عن المحاولة
    Ich muss wissen, ob das hier funktionieren wird oder nicht. Open Subtitles و أريد أن اعرف إذا كان هذا سيعمل أم لا
    Wissen Sie, die Googlettes -- das ist ein kleines Projekt bei dem wir nicht wissen, ob es funktionieren wird oder nicht. Aber wir hoffen, dass es klappen wird und dass wenn wir genügend viele umsetzen, einige sich zu wirklich guten Projekten entwickeln werden, so wie News. TED تعرفون، قوقليتس -- مشروع صغير لسنا متأكدين بعد اذا كان سينجح أم لا. لكننا نأمل أن ينجح، واذا نفذنا ما يكفي منهم، سيعمل بعضهم جيداً، كما نجحت الأخبار.
    Wenn Verachtung im Spiel ist, ob sie nun von Täuschung gefolgt wird oder nicht -- und sie folgt nicht immer -- drehen Sie sich um, gehen Sie in die andere Richtung, überdenken Sie Ihre Abmachung, sagen Sie: "Nein danke. Ich komme nicht auf einen Schlummertrunk mit. TED وفي وجود الأزدراء ، سواء تبعه خداع أم لا -- وفي الغالب لا يتبعه -- أبحث طريقة اخرى، اذهب إل الإتجاه الآخر، قم بإعادة النظر في الإتفاق، قل، "لا شكرا. لم آتي من أجل المزيد من تجرع الكأس الأخيرة.
    Es ist unklar, ob Christopher Johnson je zurückkehren wird oder nicht. Open Subtitles ليس هناك طريقه لمعرفه ما إذا" "كان (كريستوفر جونسون) سيعود أم لا
    Es fragt sich, ob Rizvan Khan, der gerade aus dem Krankenhaus entlassen wurde, ihn treffen wird oder nicht. Open Subtitles السؤال الذي يطرح نفسه هو .. (إذا كان (رضوان خان الذي خرج من المستشفى للتوّ .. سيتمكن من مقابلته أم لا
    Hier geht es nicht um Lisa und mir ist scheißegal, ob diese Firma verkauft wird oder nicht. Open Subtitles هذا لا يخص (ليسا)، ولا آبه إذا ما بيعت هذه الشّركة أم لا
    Nun, egal ob Thirio ein Erfolg wird oder nicht, zollen Sie den beiden Anerkennung. Open Subtitles سواء (ثيريو) سيحقق نجاحاً أم لا يجب الإشادة بهذين الأثنين
    Wenn du nicht bei mir wärst, wäre ich mir nicht sicher, wie ich damit umgehen könnte, ob Tara sich von Joshua trennen wird oder nicht. Open Subtitles لو لم تكوني معي لا يسعني تخيّل كيف سأتعامل سواء انفصلت (تارا) عن (جوشوا) أم لا
    Nalini Ambady, eine Wissenschaftlerin der Tufts Universität, zeigte zum Beispiel, dass, wenn Menschen 30 Sekunden lang einen Videoclip ohne Ton über reale Arzt-Patient-Interaktionen ansehen, sagt ihr Urteil über die Freundlichkeit des Doktors vorher, ob der Arzt verklagt wird oder nicht. TED على سبيل المثال "ناليني امبادي" باحثة في جامعة تافتس، أشارت إلى أنه عندما يشاهد الناس 30 ثانية من مقاطع مسجلة بدون صوت. من التفاعل الحقيقي بين الطبيب والمريض، حكمهم على مستوى لطف الطبيب يشير إلى إذا ما ستتم مقاضاة هذا الطبيب أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more