"wird wie" - Translation from German to Arabic

    • سيكون كما
        
    • ستكون مثل
        
    • سيكون مثل
        
    • لسابق
        
    • الأمر مثل
        
    • مثلما
        
    Ich bin zurück, mir geht's gut, und alles wird wie früher sein. Open Subtitles أنا عدت وأنا بخير وكل شيء سيكون كما عهدناه في الأيام الخوالي
    Würdest du schweigen? So oder so, man weiß, dass nichts mehr sein wird, wie es war. Open Subtitles في كلتا الحالتين فأنت تعرف أن لا شيء سيكون كما كان سابقاً
    Es wird wie nutzbare Zeit am Teleskop sein, nur dass man seinen eigenen Anschluss hat. TED ستكون مثل الحصول على الوقت على تلسكوب بإستثناء إنه ستكون لك بوابة منفصلة
    Es wird wie damals sein, als wir Burgen aus Ölfässern gebaut haben. Open Subtitles حسناً ستكون مثل المرة اللتي قمنا فيها ببناء الحصون من براميل النفط
    Das wird wie Bobby Shad und die Bad Men, nur eben mit mir. Open Subtitles سيكون مثل عرض السيد شاد و لكن انا بدلا منه
    Nach dieser Nacht werden wir alles hinter uns bringen, auch wenn nichts mehr sein wird wie zuvor. Open Subtitles لن تعود الأشياء لسابق عهدها مرة أخرى سوف نتجاوز الامر سوية
    Christy wird wie seine Leute enden: verrückt und pleite. Open Subtitles كريستى سينتهى به الأمر مثل أصحابه، مجنون ومعدم.
    Da meine Einsatztätigkeit immer problematischer wird, wie die Geschichte in der Bank zeigte... habe ich mich dafür entschieden, das neue Gesicht des FBI zu werden. Open Subtitles وتوصلت الى الخروج فى مهمات سوف تؤدى الى مشاكل مثل مثلما حدث فى البنك حسنا, لقد قررت ان اكون الواجهة الجديدة لل اف.
    Ich hol sie, und alles wird wie früher. Open Subtitles عليها أن تعود وكل شئ سيكون كما كان
    Die Nachtwache zu Ostern wird wie geplant durchgeführt! Open Subtitles احتفال الفصح سيكون كما المخطط!
    Talkshows und Sensationsfernsehen reduzieren die Aufmerksamkeit so weit,... ..dass unser Denkvermögen dahinsiechen wird wie der Rana sphenocephala. Open Subtitles برامج الحوارات العصر وتلفزيون صحيفة شعبية - خفّضوا مدى إنتباهنا إلى طول التعليق القصير... لكي قريبا قدرتنا لإعتقاد سيكون كما منقرض كضفدع rhinus venisefula.
    Das wird wie in alten Zeiten. Open Subtitles سعيد برؤيتكم، ستكون مثل الأيام الخوالي
    Es wird wie in den alten Zeiten sein, weißt du? Open Subtitles أتعلم ,ستكون مثل الأيام الماضية
    Das wird wie eine Geburtstags-Pyjama-Party. Open Subtitles ستكون مثل حفلة عيد ميلاد أو حفلة ليلية
    Es wird wie ein Fresko aus Kreta sein. Open Subtitles ستكون مثل لوحة جدارية من كريت
    Er wird wie Wachs in ihren zarten Händen sein, Euer Heiligkeit. Open Subtitles سيكون مثل الصلصال في يدها الناعمة قدستكم
    Das ist so aufregend, das wird wie ein bezahlter Urlaub in einem super Hotel. Open Subtitles هذا مثير للغاية سيكون مثل إجازة مدفوعة للإقامة فندق مذهل.
    Oder es wird wie im Bürgerkrieg sein. Open Subtitles إذا كنتَ ستقتلع سِنّاً أو سيكون مثل طبّ الحرب الأهلية.
    Die Zeit wird wie in Stein gemeißelt sein, und nichts wird sie wieder so machen können, wie sie einmal war. Open Subtitles سيثبت الوقت كالإسمنت ولن يكون بوسع أي شيء إعادته لسابق عهده
    Nein, es wird wie in der Schießbude sein. Open Subtitles لا، سيكون الأمر مثل صيد ديك رومي
    Und wenn es Zeit für eine Veränderung wird, wie bei mir und deinem Vater, wirst auch du die nötige Stärke finden. Open Subtitles على دفة المركب وأعلم بأنكِ ذات يوم عندما يحين الوقت لصنع التغييرات مثلما فعلتُ مع والدكِ ستجدين الشجاعة أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more