"wirtschaftliche und finanzielle" - Translation from German to Arabic

    • الاقتصادية والمالية
        
    • والاقتصادية والمالية
        
    • اقتصادية ومالية
        
    • الاقتصادي والمالي
        
    Ein wichtiges Ziel war in den letzten Jahrzehnten, die Vertretung im IWF zu einem gewissen Grad von Europa weg in Richtung der weltweiten Schwellenmärkte zu verschieben. Die globale wirtschaftliche und finanzielle Bedeutung dieser Länder hat rapide zugenommen, doch im Fonds sind sie kaum repräsentiert. News-Commentary كان أحد الأهداف الرئيسية في العقود الأخيرة تحويل التمثيل في صندوق النقد الدولي بعيداً بعض الشيء عن أوروبا وباتجاه الأسواق الناشئة في العالم. فقد تنامت الأهمية الاقتصادية والمالية العالمية لهذه البلدان بسرعة، ورغم هذا فإن تمثيلها في الصندوق كان ضئيلاً نسبيا.
    Es besteht die Bedrohung durch wirtschaftliche und finanzielle Nationalismen. Man hört von Währungskriegen, nationaler Verwaltung und Regulierung des Bankwesens sowie von zunehmenden Forderungen nach mehr Handelsprotektion. News-Commentary إن ضعف الأمن الغذائي يسلط الضوء على كل المشاكل الرئيسية التي يعاني منها العالم الحديث الذي يفتقر إلى النظام. فهناك التهديد المتمثل في القومية الاقتصادية والمالية. وهناك أحاديث عن حروب عُملة، وإدارة وطنية وتنظيم للعمل المصرفي، وطلب متزايد على مستويات أعلى من الحماية التجارية. وكل هذه القضايا ترتبط ببعضها البعض.
    Ein Beispiel dafür ist die anhaltende wirtschaftliche und finanzielle Krise in Griechenland. Aber die Geschichte zeigt auch, dass Schocks vom Ausmaß und Umfang der aktuellen Flüchtlingskrise das Potenzial haben, erstaunliche politische Reaktionen hervorzurufen. News-Commentary لا شك أن المتشائمين سوف يشيرون على الفور إلى أن أوروبا وجدت صعوبة كبيرة في محاولة الاتفاق حتى بشأن قضايا أقل تعقيداً وأكثر قابلية للسيطرة عليها، مثل الأزمة الاقتصادية والمالية المطولة في اليونان. بيد أن التاريخ أيضاً يشير إلى أن الصدمات بحجم ونطاق أزمة اللاجئين الحالية من الممكن أن تعمل على تحفيز استجابات سياسية رائعة.
    erfreut über die Anstrengungen, die die Geber sowie die Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen unternehmen, um Angola humanitäre, wirtschaftliche und finanzielle Hilfe zu gewähren, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها المانحون ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لتوفير المساعدة الإنسانية والاقتصادية والمالية لأنغولا،
    erfreut über die Anstrengungen, die die Geber sowie die Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen unternehmen, um Angola humanitäre, wirtschaftliche und finanzielle Hilfe zu gewähren, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها المانحون ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لتوفير المساعدة الإنسانية والاقتصادية والمالية لأنغولا،
    Zweitens sind dauerhafte wirtschaftliche und finanzielle Lösungen ohne eine kooperative Inangriffnahme des politischen Chaos im Lande unmöglich. Egal, wie gut ihre Absichten sind und wie kompetent sie sind: Technokraten können keine angemessenen politischen Strategien und optimalen Ergebnisse gewährleisten. News-Commentary ثانيا، لن يتسنى لمصر أبداً أن تتوصل إلى حلول اقتصادية ومالية دائمة من دون التعاون في معالجة المأزق السياسي الذي تعيشه البلاد. وبصرف النظر عن حسن نوايا التكنوقراط أو مواهبهم، فإنهم غير قادرين على ضمان انتهاج السياسات المناسبة وتحقيق نتائج أفضل. فهم يحتاجون إلى الدعم الضروري المتمثل في رؤية وطنية جامعة، وزعامة تتمتع بالمصداقية، فضلاً عن الدعم من قِبَل المواطنين.
    Oberflächlich betrachtet sollte eine winzige Änderung bei den US-Zinsen keine dramatischen Veränderungen bei den weltweiten Kapitalflüssen auslösen. Doch könnte eine zunehmende Normalisierung der US-Geldpolitik durchaus wirtschaftliche und finanzielle Dominoeffekte nach sich ziehen, insbesondere in Form von Währungsschwankungen und destabilisierenden Kapitalabflüssen aus den Schwellenländern. News-Commentary وفي مواجهة هذا، لا يجب أن يكون التغير الطفيف في سعر الفائدة الأمريكية سببا في تحولات عميقة في تدفق رؤوس الأموال العالمية. ولكن، وإذ تسير السياسة النقدية الأمريكية على طريق تطبيع سعر الفائدة، قد يكون لذلك تداعيات غير مرغوب فيها، تداعيات اقتصادية ومالية على حد سواء قد تتخذ، خاصة، شكل تقلبات في أسعار العملة وزعزعة استقرار تدفق رؤوس الأموال من الاقتصادات الناشئة.
    4. ersucht alle Staaten und internationalen Organisationen, Madagaskar zusätzliche Nothilfe zu gewähren, um die wirtschaftliche und finanzielle Bürde zu erleichtern, die das Volk von Madagaskar während des Notstands und im darauf folgenden Normalisierungsprozess zu tragen haben wird; UN 4 - تطلب إلى جميع الدول والمنظمات الدولية تقديم دعم إضافي عاجل لمدغشقر بهدف تخفيف العبء الاقتصادي والمالي الذي سيتحمله شعبها خلال فترة الطوارئ وأثناء عملية الإصلاح التي ستعقبها؛
    erfreut über die Anstrengungen, die die Geber sowie die Organisationen, Fonds und Programme der Vereinten Nationen unternehmen, um Angola humanitäre, wirtschaftliche und finanzielle Hilfe zu gewähren, UN وإذ ترحِّب بالجهود التي يبذلها المانحون ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها لتوفير المساعدة الإنسانية والاقتصادية والمالية لأنغولا،
    SAN FRANCISCO – Einer der Grundzwecke des Staates ist die Förderung der Bereitstellung wichtiger öffentlicher Güter. Doch kann die Verfolgung wichtiger gesellschaftlicher Ziele, wenn sie nicht sorgfältig gehandhabt wird, unglückliche wirtschaftliche und finanzielle Konsequenzen haben und manchmal sogar zu systemischen Störungen führen, die mehr als nur diese Ziele selbst untergraben. News-Commentary سان فرانسيسكو ــ يتمثل أحد المقاصد الرئيسية من الحكومة في تحسين ورفع مستوى المنافع والمصالح العامة. بيد أن السعي وراء تحقيق أهداف اجتماعية كبرى من الممكن إذا لم يتم تناوله بحرص أن يفضي إلى عواقب اقتصادية ومالية مؤسفة، بل وقد يؤدي في بعض الأحيان إلى اختلالات جهازية قد لا يقتصر ضررها على تقويض الأهداف ذاتها فحسب.
    Das Engagement der Politik ist unverzichtbar für die Weiterentwicklung des erforderlichen Rahmens, der Frauen gleichen Zugang zu und gleiche Verfügungsgewalt über wirtschaftliche und finanzielle Ressourcen, Ausbildung, Dienstleistungen und Institutionen sowie ihre Mitwirkung auf Entscheidungs- und Managementebene sichert. UN والالتزامات على صعيد السياسات العامة أساسية من أجل مواصلة بناء الإطار اللازم الذي يكفل وصول المرأة وسيطرتها بشكل متكافئ على الموارد، والتدريب والخدمات والمؤسسات في المجالين الاقتصادي والمالي فضلا عن مشاركتها في صنع القرارات والإدارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more