"wissenschaftler und" - Translation from German to Arabic

    • والمكتبات
        
    • علماء
        
    • العلماء و
        
    • عالم و
        
    • والعلماء
        
    Mit dieser Herausfoderung inspirierte er Wissenschaftler und Medien, Astronauten und Lehrer. TED و مع هذا التحدي، ألهم علماء ومسوّقين، علماء فضاء وأساتذة.
    Die Wissenschaftler und Ingenieure der Welt bauen Stück für Stück in ihren Laboren daran. TED علماء و مهندسو العالم يقومون ببنائه قطعة بقطعة, في معاملهم.
    Bei anderen Krankheiten haben die Patienten und ihre Angehörigen die Forschung vorangetrieben, in dem sie Druck auf die Regierung, die Pharmaindustrie, Wissenschaftler und Aufsichtsbehörden ausgeübt haben. TED خذوا مثالا لأمراض أخرى، قاد المرضى و عائلاتهم مسيرة المطالبة بالمزيد من الأبحاث، وضغطوا على الحكومات و شركات الأدوية و العلماء و صناع القرار.
    Wissenschaftler und Militärs sind sich einig, dass es sich um ein reales Objekt handelt. Open Subtitles العلماء و الجيش قد وافقوا مسبقا على ذلك مهما كان ذلك انه شيء حقيقي.
    Mehr als 500 Techniker, Wissenschaftler und anderes Personal... leben und arbeiten hier unterirdisch. Open Subtitles تحتوي الخلية على أكثر من 500 خبير، عالم و موظف يعيشون و يعملون تحت الأرض
    Mehr als 500 Techniker, Wissenschaftler und anderes Personal... leben und arbeiten hier unterirdisch. Open Subtitles تحتوي الخلية على أكثر من 500 خبير، عالم و موظف يعيشون و يعملون تحت الأرض
    Aber wenn man Menschen mit Superkräften trainieren möchte, braucht man viele Betten, Wissenschaftler und Geld. Open Subtitles لكن إذا كنت تخططين لتدريب ،أناس خارقين فستحتاجين إلى الكثير .من الأسرّة والعلماء والمال
    Ich komme aus einer Familie mit fünf Brüdern, alle sind Wissenschaftler und Ingenieure. TED أنحدر من عائلة مكونة من خمسة إخوة، جميعهم علماء ومهندسون.
    Sie sind Wissenschaftler und glauben an Beweise. Open Subtitles إنهم علماء ، و سيعلمون أنهم مخطئون عندما يرون الدليل
    Er hat Hypnotiseure, Wissenschaftler und Sadisten, deren einzige Funktion es ist, deinen Willen zu brechen. Open Subtitles لديهِ مُسيطرين علي العقل, و علماء وساديين... التيّ كل وظِيفتهُم هي الإستيلاء علي روحكِ.
    Auf diesem Frachter sind zwei Arten von Leuten. Einmal Wissenschaftler, und dann Leute vom Militär. Open Subtitles هناك نوعان من الاشخاص على السفينة هناك العلماء و في المقابل العسكريون
    Wissenschaftler und Ingenieure verändern die Welt. TED العلماء و المهندسون غيروا العالم.
    Das Apollo Programm finanzierte sich also selbst, durch Inspiration, Ingenieurleistungen, Errungenschaften, und, wie ich glaube, durch Inspiration junger Wissenschaftler und Ingenieure 14-fach. TED برنامج أبولو ، قد دفع تكاليفه ، و غطاها بالإلهام في الهندسة ، في الإنجاز و كما أعتقد ، في تحفيز الجيل الجديد من العلماء و المهندسين أكثر بـ 14 مرة
    Eugene ist ein Wissenschaftler und er weiß genau, was dieses Durcheinander verursacht hat. Open Subtitles يوجين عالم و يعلم ما الذي تسبب بهذه الفوضى
    Du bist ein Wissenschaftler, und als solcher solltest du einen Schritt zurücktreten, durchatmen und dir einen Moment Zeit lassen, um die Daten genau zu analysieren. Open Subtitles أنت عالم و رجل علم وعليك التراجع وتاخد نفسا وتأخذ لحظة لتحليل البيانات
    - Wissenschaftler und Lehrer. Open Subtitles أنا عالم و لكنني أدرس الأطفال كذلك
    Ärzte, Wissenschaftler und Entscheidungsträger sind nicht immun gegen dieselben Vorurteile, die uns alle betreffen. TED الأطباء والعلماء وصناع السياسات معرضون أيضاً لنفس الأمراض مثلنا تماماً.
    Wenn man die größere Zahl durch die kleinere teilt, nähert sich das Verhältnis an ungefähr 1,618 an, vielen Menschen als Goldener Schnitt bekannt, eine Zahl, die viele Mathematiker, Wissenschaftler und Künstler jahrhundertelang faszinierte. TED ولو قسمت أكبر رقم بأصغرهم، ستتقارب تلك النسب أكثر فأكثر لحوالي 1.618، والتي معروفة لدى العديد بالنسبة الذهبية، الرقم الذي سلب لب الرياضيون، والعلماء والفنانون ولعقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more