Wie studiert man jetzt Rap wissenschaftlich? Und meine Kollegen denken ich bin verrrückt, | TED | إذا كيف تتم دراسة الراب علمياً ؟ واعتقد زملائي انني مجنون .. |
Bei jedem Element überlegen wir, ob wir wissenschaftlich korrekt bleiben müssen oder zum Wohle der Geschichte die Realität etwas verbiegen können. | TED | أخذنا بالاعتبار كلاً من هذه العناصر وأيها توجب أن يكون دقيقاًً علمياً وأيها يمكن التلاعب بها لتناسب القصة والمزاج. |
Sie geht das Thema Besessenheit wissenschaftlich an... ohne sich lustig zu machen. | Open Subtitles | إنها تتناول موضوع التلبس من منظور علمي ولا تحاول السخرية منه |
Er ist bei Weitem der glücklichste Mann, der je wissenschaftlich ermittelt wurde. | TED | إنه حتى هذه اللحظة أسعد رجل ، تم قياسه بصورة علمية. |
Das unterstreicht die meisten unserer Erziehungs- und Management-Methoden und die Art, wie wir unser Verhalten motivieren. Und das ist aus zwei Gründen wissenschaftlich inkorrekt und verkehrt herum. | TED | ذلك يغلب على معظم انماطنا الابوية والادارية في طريقة تحفيز سلوكنا والمشكلة أن ذلك علميا واهن ورجعي وذلك لسببين |
Sonnenuntergänge und Regenbögen sind wissenschaftlich bewiesene Illusionen. | TED | لقد أظهر العلم أن غروب الشمس و قوس القزح عبارة عن خداعات بصرية |
Ist es wirklich möglich, Kreativität wissenschaftlich zu untersuchen? | TED | ولكن هل يمكن فعلاً دراسة الابداع علمياً ؟ |
In Fort Chippewa finden die 800 Leute dort Toxine in der Nahrungskette; das wurde wissenschaftlich bewiesen. | TED | في فورت تشيبيوا، 800 شخص هناك، يتم العثور على السموم في السلسلة الغذائية، وقد ثبت هذا علمياً. |
Doch es gibt einen wissenschaftlich fundierten Aktionsplan, der hunderttausende Menschenleben in der Umgebung einer nuklearen Explosion retten könnte. | TED | لكن هناك خطة عمل مدعومة علمياً يمكن أن تُنقذ مئات الألوف من الأرواح في المنطقة المحيطة للإنفجار نووي. |
Doch für alle innerhalb und jenseits der Druckwelle könnte unser wissenschaftlich fundierter Plan lebensrettend sein. | TED | ومع ذلك، بالنسبة لأولئك في الهزة الأرضية وما بعدها، لدينا بروتوكول معتمد علمياً يمكن أن يكون إنقاذ للحياة. |
Geräte wie das Cymaskop, das man hier sehen kann, wurden benutzt, um cymatische Muster wissenschaftlich zu beobachten. | TED | أجهزة مثل سيماتسكوب، التي يمكنكم رؤيتها هنا، تم استخدامها لمراقبة أنماط السيماتكس علمياً. |
Das ist wissenschaftlich bewiesen, von anerkannten Forschern, die im Verborgenen arbeiten müssen. | Open Subtitles | هذا دليل علمي من باحثين معروفين اجبروا على العمل في الخفاء |
Manchmal muss man den Menschen nur den richtigen Anstoß geben, um es einfacher zu machen, und ob man es glaubt oder nicht, auch das kann wissenschaftlich erforscht werden. | TED | يتوجب علينا أحياناً وضع تلميحات وإشارات قرب الأشخاص لعمل ما يجب عليهم عمله، لجعل الأمور أسهل لهم ، وفي الحقيقة أنه يمكن دراسة ذلك بشكل علمي. |
Ich denke, es ist ziemlich einfach, wenn man versucht, es nicht wissenschaftlich auszudrücken. | TED | أنا أعتقد أنه في الواقع سهل أن يعرف إن لم تكن تحاول أن تعطي تعريف علمي |
Das ist nicht wirklich wissenschaftlich, also vergessen wir sie. | TED | الآن هذه ليست نظرية علمية بالفعل فيمكن لنا أن ننساها. |
Es gibt Ratgeber, wie man ein Finanztalent heranzieht, ein wissenschaftlich denkendes Kind oder sein Kind zu einem Yoga-Guru macht. | TED | هناك كتب لتنشئة أبناء اقتصاديين وأبناء ذوي عقول علمية وابن بارع في اليوغا |
Die alten Griechen waren die ersten, die mehr oder minder wissenschaftlich über Licht und Sicht nachdachten. | TED | الإغريق كانوا أول من فكر بصورة علمية أو غير علمية حول الضوء وماهيته وكيف يؤثر على آلية الرؤية. |
Ich sage wissenschaftlich voraus, dass 74% von Ihnen Bananen wählen werden. | TED | اتنبّأ علميا أن 74 بالمئة منكم سيختارون الموز. |
Der Terrorismus wird ab jetzt wissenschaftlich gesteuert. | Open Subtitles | الآن يمكن أن يكون الإرهاب علميا مركز لكي يكون فعالا تماما |
Wir wusste also, dass wir hier wissenschaftlich fundiert vorgingen. | TED | إذن فقد علمنا أن لدينا بعض العلم الجيد الذي يمكن البناء عليه. |
Ich fühle diesen Anflug von menschlicher Besonderheit, auch wenn mir bewusst ist, dass es uns wissenschaftlich isoliert, wenn wir uns für eine übergeordnete Spezies halten, fernab von allen anderen. | TED | أشعر بتلك الجاذبية للتميز البشري حتى عندما أتعرف على الثمن العلمي التفردي لرؤية أنفسنا كأصناف متفوقة، منعزلين. |
Wir sollen die Einsätze wissenschaftlich und kulturell auswerten. | Open Subtitles | قال ان نقدر القيمة العلمية والثقافية لكل مهمة من الان |
Auch wenn es wissenschaftlich fundierte Methoden gibt, um diese psychischen Verletzungen zu behandeln, tun wir es nicht. | TED | ومع ذلك، رغم أن هناك طرق مثبتة علميًا بإمكاننا استخدامها لمعالجة الإصابات النفسية، لا نفعل ذلك. |
Alles sehr wissenschaftlich. Ich möchte das Gericht nicht mit Einzelheiten langweilen. | Open Subtitles | هذه أشياء علميّة تخصصية ،لن أضيع وقت المحكمة فى ذكرها |
Ich schlage noch eine Séance vor, jedoch wissenschaftlich kontrolliert. | Open Subtitles | أود ان أقترح جلسه أخرى تحت شروط علميه هذه المره |
Man kann sie nicht nur wissenschaftlich betrachten. | Open Subtitles | لا تستطيعينَ رؤيةَ الروح بعقلكِ العلميّ. |