"wo alles" - Translation from German to Arabic

    • حيث كل شيء
        
    • حيثُ كلّ
        
    • أين كل شيء
        
    Mein Gott und ich lebten in einer geordneten Welt, wo alles Sinn hatte. Open Subtitles عيّشت نفسي أنا وإلهي في عالم منظم حيث كل شيء بدا معقولاً
    Das ist das Konzept: Wir Menschen sehnen uns danach, eine neue Identität zu erschaffen und an Orte zu gehen, wo alles möglich ist. TED إذا هذه هي فكرتنا، نحن كبشر نتوق لفكرة أن نخلق شخصية جديدة في مكان ما و نتحكم بها حيث كل شيء ممكن في ذلك المكان.
    Ein Ort, an dem alle moralischen oder sozialen Hemmungen aufgehoben zu sein scheinen, wo alles möglich ist. Open Subtitles أماكن حيث الأخلاق والمحاذير الاجتماعية تتوقف عن التأثير أماكن حيث كل شيء ممكن
    Froh zurück zu sein, wo alles am richtigen Platz ist? Open Subtitles سعيدةٌ بالعودة، حيثُ كلّ شيءٍ . بمكانه الصحيح
    Guter Gedanke, aber wir wissen nicht, wo alles ist. Open Subtitles هذاتفكيرجيد، و لكن نحن لا نعرف أين كل شيء
    Du bist in deiner kleinen Ty Lee Welt gefangen wo alles alle Zeit, toll ist. Open Subtitles أنتِ معزوله في عالم تاي لي الصغير حيث كل شيء رائع طوال الوقت
    Ich will nur offene Fläche vor unseren Mauern, ein freies Schussfeld, wo alles, was sich bewegt, ein Ziel ist. Open Subtitles أريد سهل مفتوح تحت هذه الأسوار. ميدان واضح لاطلاق النار, حيث كل شيء يتحرك هو هدف.
    Ich ging jeden Abend in einer Welt voller Zauber ins Bett, wo alles möglich war. Open Subtitles كنت أخلد إلـى النوم كـلّ لـيلة فـي عـالمٍ مليءٍ بالسّحر حيث كل شيء كان ممكناً.
    Rom ist heutzutage ein Zentrum, wo alles möglich ist. Open Subtitles ‫أصبحت "روما" اليوم ‫مركزاً حيث ‫كل شيء ممكن
    Eine epische Party, wo alles geht, außer Kleidung! Open Subtitles حفلة ملحمية، حيث كل شيء مقبول، إلا الملابس!
    Stellen Sie es sich so vor: Die meiste Zeit im Leben verbringen Sie hier in der Mitte der Kette der menschlichen Erfahrungen, wo alles normal, sicher und regulär ist, aber Misserfolge katapultieren Sie schlagartig hierüber in die blendende Dunkelheit der Enttäuschung. TED إذن فكروا في الأمر على هذا النحو: تعيشون معظم حياتكم، خارج ذواتكم وسط سلسلة من التجارب الإنسانية حيث كل شيء طبيعي ومطمئن واعتيادي، ولكن الفشل يقذف بكم فجأة بعيدا من هنا ويرمي بكم وسط ظلام حالك من خيبة الأمل.
    wo alles einheitlich genormt ist. TED حيث كل شيء موحد.
    wo alles zum Cartoon wird. Open Subtitles حيث كل شيء كارتون
    Weißt du Chuck, auch in der Spionagewelt, wo alles eine Täuschung ist,... gibt es noch Menschen, denen du vertrauen kannst. Open Subtitles أتعرف يا (تشاك) حتى في عالم الجاسوسيه حيث كل شيء يعمل عن طريق الخداع
    An einem schrecklichen Ort, wo alles, das uns wichtig ist, alles, das wir lieben, von uns gerissen wird, während wir bis in alle Ewigkeit leiden, während die Königin, endlich siegreich, feiern wird! Open Subtitles حيثُ كلّ ما يعزّ علينا و كلّ ما نحبّه، سيُنتزعُ منّا، بينما نعاني إلى الأبد، بينما ستحتفل الملكة بانتصارها في النهاية!
    Oder wo alles richtig ist, aber wo ich nicht hingehöre Open Subtitles أو أين كل شيء يكون صحيحاً، لكنك هل تعرف بإنّك لا تنتمي لهذا أبداً؟
    Ich erinnere mich jetzt, wo alles begann. Open Subtitles أنا أتذكر أين كل شيء بدأ الأن.
    Wir kennen uns noch nicht, aber ich bin Edith Crawley und morgen kann ich Ihnen zeigen, wo alles ist. Open Subtitles (لم نلتقي بعد .. ولكن أنا (إيدث كرولي وغداً أستطيع أن أُريك أين كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more