"wo wir gerade" - Translation from German to Arabic

    • بالحديث
        
    • بمناسبة
        
    • وبالحديث
        
    • ما دمنا نجري
        
    Wo wir gerade von provozierend sprechen, reden wir doch mal über Ihr neues Buch. Open Subtitles و بالحديث عن الإثارة ، ربما يجب أن نتحدث عن كتابِك هذا
    Wo wir gerade von Beförderungen sprechen, ich habe Ihre zum Rathaus geschickt, wie versprochen. Open Subtitles بالحديث عن الترقيات ، أرسلت طلب ترقيتك كما وعدتك
    Wo wir gerade davon sprechen, wissen Sie schon das Neueste? Open Subtitles بالحديث عن القادم ، هَلْ رَأيتَ الأخيره ؟
    Wo wir gerade von verdreht reden, ich habe gehört Madame de Chateneux sei krank und dem Tode nahe. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن الخُبث، فقد سمعت أن مدام دو شاتورو مريضة وعلى وشك الموت
    Wo wir gerade, von Schmutz ausgraben sprechen, kann ich auf Euch zählen, das Ihr euch um Victoria herum benehmmt? Open Subtitles و بمناسبة الحديث عن القذارة .. هل يمكنني ان اتوقع منكم الاثنين ان تكونا ذوي سلوك جيد مع فكتوريا ؟
    Wo wir gerade über Dinosaurier sprechen, Haie sind eigentlich die gleichen Fische wie vor über 300 Millionen Jahren. TED وبالحديث عن الديناصورات .. فان اسماك القرش هي نفسها الاسماك التي كانت تسبح منذ 300 مليون عام مضت
    Wo wir gerade beim Thema sind, ich habe ihnen eine sehr teure Cappuccino Maschine geschenkt, und da es scheinbar keine Vermählung geben wird... Open Subtitles بالحديث عن ذلك.. أهديتك صانعة قهوة سريعة.. ومن الواضح أنه لن يكون هناك أي عرس
    Wo wir gerade von Sexy Girls reden, gehst du zu Petes Junggesellen Party? Open Subtitles بالحديث عن القتيات المثيرات, هل ستحضر حفلة بيت لتوديع العزوبيـة؟
    Wo wir gerade davon sprechen, ich habe endlich rausgefunden, was mich an Ihnen stört. Open Subtitles بالحديث عن الذى لقد فهمت أخيراً الذى يقلقنى بشأنك
    Wo wir gerade vom heiraten reden, wie ist es mit dem Jungen den du datest? Open Subtitles بالحديث عن الزواج , كيف حال ذلك الفتى الذي كنتي تواعديه ؟
    Wo wir gerade von Hosen sprechen, gib mir mal deine. Open Subtitles كان عمري 12 عاما بالحديث عن البنطلونات، اعطني بنطالك
    Wo wir gerade von Widerlichem sprechen: Open Subtitles بالحديث عن الأمور المثيره للإشمئزاز ماذا يفعل الطالب ذو سوابق في إصلاح
    Hey, Wo wir gerade von schlampenhaft sprechen, Gratulation zur Schwangerschaft. Open Subtitles أنتِ، بالحديث عن العاهرات.. تهانئي على حملك.
    Wo wir gerade davon sprechen, da unser Auftrag nun beendet ist kannst Du zu Deinem Highschool-Klassentreffen gehen und einige Deiner alten Freunde sehen Open Subtitles بالحديث عن الفرار، فقد انتهت المهمة.. يمكنكِ الذهاب لإعادة لم شمل الثانوية خاصتكِ وترين اصدقاءكِ القدامى
    Ja, also, hey, Wo wir gerade von Geld sprechen, was halten Sie davon,... dem Physik-Institut zu helfen, eine Kryo- Zentrifugalpumpe und ein Molsieb zu kaufen? Open Subtitles ..نعم بالحديث عن المال كيف تشعرين بمساعدة قسم الفيزياء
    Wo wir gerade dabei sind, mein Sohn Matt hat die hier für den Fall der Fälle gemacht. Open Subtitles بالحديث عن ذلك لقد كتب ابني هذه فقط فيما لو حدث شيء
    Wo wir gerade davon reden, ich hatte gerade den geilsten Orgasmus. Open Subtitles بالحديث عن ذلك، لقد حضيت للتو على أحلى نشوة جنسة على الإطلاق.
    Wo wir gerade davon reden, ich hörte, dass du vor ein paar Wochen gefeuert wurdest. Open Subtitles بمناسبة الحديث عن العمل سمعت أنهم فصلوك منذ أسابيع
    Wo wir gerade davon sprechen, welches Produkt willst du benutzen? Open Subtitles بمناسبة الحديث، أيّ منتَج تودّ استعماله؟
    Wo wir gerade von Witzbolden reden, wo ist denn euer anderer Sohn? Open Subtitles ,بمناسبة الحديث عن النكات أين ابنك الآخر اليوم؟
    Wo wir gerade von ihnen reden, ist es nicht Zeit, dass du sie mir zurückgibst? Open Subtitles إنّي أودّ أشقّائي فحسب، وبالحديث عن ذلك، أليس هذا أوان تسليمكَ إيّاهم؟
    Wo wir gerade bei Geständnissen sind. Open Subtitles حسناً، ما دمنا نجري الإعترافات،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more