"wohltätigkeitsorganisationen" - Translation from German to Arabic

    • الخيرية
        
    • خيرية
        
    • المنظمات
        
    Drittens, löst euer Unternehmen auf und spendet eurer ganzes Vermögen an die Wohltätigkeitsorganisationen dieser Welt. Open Subtitles ثالثاً، قوموا بتفكيك شركتكم و تبرعوا بكل أموالكم للمنظمات الخيرية في جميع أنحاء العالم
    Ich muss nie Angst davor haben, verloren zu gehen, denn manche Wohltätigkeitsorganisationen würden mich schnell finden. TED وأنا لست قلقة أبدا من أن أتوه لأن هناك العديد من الجمعيات الخيرية التي ستركض للبحث عني.
    Ich weiß, er spendet für einige lokale Wohltätigkeitsorganisationen. Open Subtitles أعلم أنه يساند عدداً من المنظمات الخيرية المحلية.
    Ich arbeite für Wohltätigkeitsorganisationen. Ich sorge dafür, dass die Menschen bekommen, was sie verdienen. Open Subtitles أعمل كثيرًا لدى عدة هيئات خيرية وأتأكد من حصول الناس على ما يستحقون
    Er verdient bereits so viel, dass er eine sechsstellige Summe an effektive Wohltätigkeitsorganisationen gibt und trotzdem genügend für sich selbst zum Leben übrig hat. TED ويتبقى له مايكفيه للعيش. مات ساعدني أيضاً في إنشاء منظمة خيرية التي أعمل معها و التي سميّتها
    John Wayne Gacy opferte seine Zeit mit mehreren Wohltätigkeitsorganisationen. Open Subtitles جون واين جاسي أمضى وقته للعديد من المؤسسات الخيرية
    Mycroft ist der namentliche Leiter einer der Wohltätigkeitsorganisationen meines Vaters und wir denken, er könnte Geldmittel aus ihrem Account entzogen haben, um seine Flucht zu finanzieren. Open Subtitles مايكروفت الرئيس الإسمي لأحد منظمات أبّي الخيرية و نعتقد بأنّه سحب بعض المال خارج حساباتهم
    Ein paar Wohltätigkeitsorganisationen arbeiten mit mir zusammen. Open Subtitles حصلت على بعض الجمعيات الخيرية المشاركة في بعض الفعاليات،
    Er trägt nichts zu Wohltätigkeitsorganisationen oder Stipendien Fonds bei, weil er ein guter Mensch ist... Open Subtitles إنه لا يساهم في الجمعيات الخيرية او بتمويل المنح الدراسية
    Die Wohltätigkeitsorganisationen würden wohl nicht zustimmen. Open Subtitles لا أظن أنّ الجمعيات الخيرية ستوافقك الرأي.
    Wir haben auch ein Programm, dass Google Stipendien heisst, welches über 150 verschiedenen Wohltätigkeitszwecken auf der ganzen Welt zugute kommt, und diese hier sind einige der Wohltätigkeitsorganisationen die dort dabei sind. TED ولدينا برنامج بالفعل يسمى منح قوقل، الذي يقدم تسهيلات الآن ل 150 مؤسسة خيرية حول العالم، وهذه بعض المنظمات الخيرية التي نسهم فيها هناك.
    Wenn Sie effektive Wohltätigkeitsorganisationen suchen, dann ist hier eine gute Website, die Sie besuchen können. TED "GiveWell" موجود لتقييم تأثير الأعمال الخيرية ، ليس من ناحية ادارتها وأدائها فقط،
    Die folgende Aussage geht mir wirklich unter die Haut: "Wenn Sie das verändern wollen, verdienen Sie Geld und spenden Sie die Gewinne an Wohltätigkeitsorganisationen." TED والعبارة التي أعشق فعلا هي، "إذا أردت أن تقوم بشيء حيال هذا، احصل على السيولة واعط الأرباح للجمعيات الخيرية"
    Stellen Sie sich vor, wir könnten messen, was Wohltätigkeitsorganisationen, Freiwillige und private Institutionen wirklich zu unserer Gesellschaft beitragen. TED تخيلوا لو بإمكاننا قياس ما تساهم به حقًا المنظمات غير الربحية والجمعيات الخيرية والمتطوعين ومنظمات المجتمع المدني في مجتمعاتنا.
    Ehrenamtlicher Berater bei "Ärzte ohne Grenzen". Spendet für geistig Behinderte an mehrere Wohltätigkeitsorganisationen. Open Subtitles مستشارة متطوعة مع "أطباء بلا حدود"، تتبرع لعدة جمعيات خيرية للمعاقين ذهنيا.
    Jedes Jahr spendet er Millionenbeträge an alle Wohltätigkeitsorganisationen. Open Subtitles هو يتبرع سنويا بالملايين لجهات خيرية عديدة
    Ich unterstütze Wohltätigkeitsorganisationen, die es ohne mich nicht gäbe. Open Subtitles هناك جميعات خيرية أقوم بدعمها لن يكون لها وجود بدوني
    Und da fühlte ich mich ein bisschen besser, denn ich habe mehr als 5.000 Dollar der Against Malaria Foundation und verschiedenen anderen effektiven Wohltätigkeitsorganisationen gegeben. TED لــ"مؤسسة ضد الملاريا" و إلى غيرها من المنظمات الفعّالة. إذا كنت تشعر بإستياء بسبب أنك ما زلت تملك كليتان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more