"worauf" - Translation from German to Arabic

    • مالذي
        
    • على ماذا
        
    • ما الذى
        
    • إلامَ
        
    • إلام
        
    • عما
        
    • أجل ماذا
        
    • من ماذا
        
    • إلى ماذا
        
    • ماالذي
        
    • فيم
        
    • علام
        
    • علامَ
        
    • لأجل ماذا
        
    • فيمَ
        
    Ein weiteres System miteinander verschalteter Hirnzellen, -- das sogenannte "Salienz-Netzwerk" -- entscheidet, Worauf wir aufmerksam werden. TED نظام آخر من خلايا الدماغ المترابطة والتي تسمى شبكة بروز تقرر مالذي ستلفت الإنتباه إليه
    Wir dachten, dass wir das tatsächlich noch einmal durchstehen könnten und dass wir wüssten, Worauf wir uns einlassen. TED وقلنا اننا نريد خوض هذه التجربة مرة اخرى واعتقدنا اننا الان نعرف مالذي سوف نواجهه
    Wenn ich Sie fragen würde, Worauf Sie sich verlassen, wenn Sie jemanden ansehen und herausfinden wollen, ob er lügt? Auf welche Anzeichen achten Sie? TED اذا سألتكم أيها الجماعة, على ماذا تعتمدون عندما تنظرون لأحدهم وتريدون أن تكتشفوا اذا كانوا يكذبون؟ ما هو التلميح الذي تنتبهون عليه؟
    aber wissen Sie, Worauf Sie kein Recht haben? TED لكن أتعلمون ما الذى أنتم لستم متمسكون به ؟
    Ich habe keine Ahnung, Worauf Sie sich beziehen. Open Subtitles -لا أعرف إلامَ تشيرون -نشير إلى عمليات ذبح طقسيّة للدجاج
    Du willst, dass ich bleibe? Worauf hast du es abgesehen? Open Subtitles تريد بقائي هنا لأنك تسعى إلى شيء ما، إلام تسعى؟
    Sie wissen nicht, Worauf Sie sich einlassen, haben keine Ahnung, wie entsetzlich diese Geschichte enden kann. Open Subtitles ليس لديك أدنى فكرة عما ورطت نفسك به أنت بالتأكيد لا تعلم مدى عمق هذا
    Das bedeutet wiederum, dass Drohnen in Zukunft den Menschen sagen werden, Worauf sie schauen sollen, und nicht mehr andersherum. TED وهذا يعني أنه قريبا جداً طائرات بدون طيار سوف تملي للبشر مالذي تراه مناسب لا العكس.
    Und können Sie sich vorstellen, Worauf diese jungen Männer warten? TED وهل يستطيع أحد تخمين مالذي ينتظره الشاب؟
    Jeder träumt von dieser Position. Worauf wartest du noch? Open Subtitles الجميع يريدون هذه الوظيفة، مالذي تنتظرّينه؟
    Sie lebten auf 'ner Farm - Sie wussten, Worauf sie sich einlassen. Open Subtitles العيش في مزرعة إنهم يعلمون على ماذا هم مقبلون
    Ich wusste nicht, Worauf wir uns einigen, also legte ich eine Auswahl bereit. Open Subtitles أنا لم أكن متأكدة على ماذا استقرينا, لذلك وضعت للتو تشكيلة.
    Worauf man sagen muss: "Das ist wahr, aber ich denke wir sollten uns jetzt darauf konzentrieren, was es zum Frühstück geben soll." TED و عليك الرد على ذلك بالقول: "إن ذلك صحيح، لكن أعتقد أننا يجب أن نركز الآن على ماذا سنتناول على الفطور."
    Nur die Jagdmaschinen greifen uns an. Worauf warten die Sternenzerstörer? Open Subtitles فقط المقاتلات هى التى تهاجمنا ما الذى تنتظره المدمرات ؟
    Er zwingt uns grundlegende Fragen auf: Worauf gründet sich unsere Verfassung? Open Subtitles انه يفرض علينا الأسئلة المروعة ما الذى أقره دستورنا؟
    Aber ich weiß, dass ich schon einmal hintergangen wurde. Worauf wollen Sie hinaus, Sam? Open Subtitles ـ ولكني أعلم أنه تمت خيانتي من قبل ـ إلامَ ترمي يا (سامي)؟
    Wenn sich die Zehen reflexhaft spreizen, Worauf deutet das hin? Open Subtitles عندما تكون ردة فعل الأصابع لأعلى إلام يشير هذا؟
    Zu hören was sie den Schlampen antat war das Einzige Worauf ich mich freuen konnte. Open Subtitles نسمع عما كانت تفعله بتلك الحقيرات كان، مثل، الشيء الوحيد الذي كنت اتطلع اليه
    Ich warte. - Worauf? Open Subtitles أنا أنتظر - من أجل ماذا ؟
    Worauf passen wir dann auf? Open Subtitles على الجميع أن يكون حذر من ماذا ؟
    Und ich wusste erst nicht, Worauf er hinauswollte. TED ولم أكن أعرف بالبداية إلى ماذا يلمح بها.
    -Hör zu, Worauf willst du hinaus? Open Subtitles ـ انظر , ماالذي تريد الوصول إليه؟
    Worauf wartest du dann noch? Open Subtitles فيم انتظارك إذن ؟
    Worauf schießt ihr? Open Subtitles علام تطلق النار
    - Und Sie können mir zeigen, Worauf ich achten muss. - Und was Sie fragen müssen. Open Subtitles أيمكنكِ أنّ ترشديني علامَ أبحث؟
    Worauf warten sie? Open Subtitles لأجل ماذا ينتظرون؟
    Worauf warten Sie dann noch, auf Erlaubnis? Na los, nehmen Sie es. Open Subtitles .فيمَ الانتظار إذًا، إذني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more